Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Novák

Novák перевод на турецкий

439 параллельный перевод
Klara Novak, Duna Street, 42.
Adım Klara Novak, Duna Sokağı, 42 numara.
Mademoiselle...?
Novak.
- Novak. C'est combien?
- Bunu kaça satıyorsunuz?
Mlle Novak!
Bayan Novak? Efendim Bay Kralik?
Quand vous me dites : "Allons a la reserve ranger des sacs", vous voulez vraiment ranger des sacs.
"Bayan Novak, arka tarafa geçip çantaları raflara koyalım" dediğinizde gerçekten çantaları raflara koymak istiyorsunuz.
- A propos du corsage...
- Evet Bayan Novak? - Şu bluz için...
Quel changement!
- Büyük bir değişim Bayan Novak.
Je vous en prie.
- Hiç sorun değil Bayan Novak.
Pouvez-vous vous passer de Mlle Novak?
Bu gece Bayan Novak olmadan işleri halledebilir misiniz?
Mlle Novak du magasin?
Mağazadaki Bayan Novak'a mı?
Ce n'est pas le moment de parler de Mlle Novak!
Şu an Bayan Novak'ı konuşmak için gerçekten iyi bir zaman.
Si tu n'aimes pas Mlle Novak, tu n'aimeras pas cette fille.
Eğer Bayan Novak'tan hoşlanmıyorsan bu kız da hoşuna gitmeyecek.
- C'est Mlle Novak!
- Çünkü içerideki Bayan Novak.
Mlle Novak peut attendre!
Bayan Novak neden beklemesin ki?
Vous savez peu de choses sur moi, Mlle Novak.
Benim hakkımda bilmediğiniz birçok şey var Bayan Novak.
Et je profite de cette occasion pour vous dire que je ne suis pas du tout bancal!
Ve bu fırsatı Bayan Novak bir ördek gibi yürümediğim ve çarpık bacaklı olmadığım konusunda sizi bilgilendirmek için kullanmak istiyorum.
Si vous avez de belles pensees, vous les cachez bien!
Size bir şey söyleyeyim Bayan Novak. Güzel düşünceleriniz olabilir ama onları kesinlikle saklıyorsunuz.
Vous appelez de la part de Mlle Novak.
Bayan Novak için arıyorsunuz. Sorunu nedir?
Tout le monde est d'accord avec vous, sauf Mlle Novak.
Eğer burada seninle anlaşamayan bir kişi varsa o da Bayan Novak.
Ne la melez pas a ca!
Bayan Novak'ı bu konunun dışında tut.
Je n'ai rien contre elle, bien au contraire!
Bayan Novak ile hiç bir sorunum yok. Aksine oldukça iyi bir bayan.
Plus un mot sur Mlle Novak!
Bayan Novak hakkında tek bir kelime daha etme.
M. Matuschek n'est pas la et c'est moi le gerant.
Size Bay Matuschek'in burada olmadığını ve benim müdür olduğumu söylemeye çalışıyorum Bayan Novak.
Mlle Novak, bien que je fasse les frais de votre remarque, je ne peux qu'admirer la delicieuse facon dont vous vous exprimez.
Bayan Novak, her ne kadar görüşlerinizin kurbanı olsam da kendinizi bu güzellikte ifade etmenize hayranlık duyuyorum.
Vous prenez un risque terrible!
Bayan Novak, büyük bir riske giriyorsunuz.
Mlle Novak!
Klara! Bayan Novak!
Mlle Novak, puis-je vous demander une faveur?
Bayan Novak, sizden bir iyilik isteyebilir miyim?
Je suis navre!
Özür dilerim Bayan Novak.
Et je me disais sans cesse : " Que t'arrive-t-il?
Kendi kendime, "Klara Novak, ne derdin var?" deyip duruyordum.
Mais Novak, j'étais là!
Her zamanki masasını onun için ayırmıştım sayın ekselansları.
Mais vous n'êtes pas venu. Non!
- Fakat Novak, Ben oradaydım.
Un certain M. Novak vous attend.
Şu bekleyen, Bay Novak.
- M. Novak.
- Bay Novak.
- Asseyez-vous.
- Oturun, Bay Novak.
Pas de "monsieur" avec moi.
Bana "komutanım" demeyin, Bay Novak.
Mais en vous prêtant de l'argent, la banque prendrait un risque.
Bu da, banka için risk demektir, Bay Novak.
Comme je vous le disais, vous présentez très peu de garanties.
Evet, söylediğim gibi, Bay Novak, bir parça risk var.
Oui, je le lui ai accordé.
Novak. Evet. Ben uygun buldum.
Novak me paraît sûr.
Novak'daki risk, bence göze alınabilir.
Croyez-moi, Novak est un type bien.
Size söylüyorum, Novak'da sorun yok.
C'est pas votre genre de tomber, M. Novak.
Bay Novak, halledeceğini sanmıştım.
Tu es mieux que Rita Hayworth... mieux que Joan Crawford... mieux que Kim Novak... mieux que Lauren Bacall... mieux qu'Ava Gardner quand elle etait amoureuse de Mickey Rooney!
Rita Hayworth'tan daha iyisin. Joan Crawford'dan daha iyisin! Kim Novak'tan daha iyisin!
Coupe les moteurs.
Motoru durdur, Novak!
Novak aide-moi à embarquer cette bestiole.
Çekelim şu manyak balığı yukarıya.
La salle des machines!
Novak, makine dairesini kontrol et.
Il est mort en me laissant son bateau hypothèque... et Gus Novak.
Ölünce tekneyi bana bıraktı. Gus'ı da bana emanet etti.
J'avais prétendu être Teddy Novak au cas où elle tomberait enceinte.
Ona adım Teddy Novak demiştim böylece hamile kalması beni bağlamazdı.
- Vous allez bien, M. Novak? - M. Novak?
Nasılsınız Bay Novak?
Pas de bises?
Bay Novak?
M. Novak, encore M. Weinberger et M. Otley.
Bay Novak, tekrar Bay Weinberger, ve Bay Oatley diye biri.
Les Novak sont partis depuis longtemps.
Novaklar öleli çok oldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]