Translate.vc / французский → турецкий / Nuclear
Nuclear перевод на турецкий
14 параллельный перевод
Leur voltage dépasse celui d'une centrale nucléaire... mais sont moins nocives.
More voltage than a nuclear power plant... And less radiation.
It s like nuclear fission Life explodes right in your lap
Bu nükleer bomba gibi elinde patlıyor
II s'était produit un incident nuclear nucléaire dans un centre de recherches... situé dans le nord de la Mongolie.
Kuzey Moğolistandaki araştırma tesislerinde nükleer bir kaza maydana gelmişti.
Ma mère dit qu'il faut la laisser tremper dans le blanc Nuclear. Et les chaussures?
Annem biraz süreceğini söyledi.
Mme Williams, CND est dans votre bureau. ( Campaign for nuclear disarmament )
Nükleer Silahsızlanma Kampanyası'ndan Bayan Williams ofisinizde.
W-A-N-K, pour Worms Against Nuclear Killers, vers contre les tueurs nucléaires.
W-A-N-K, yani Nükleer Katillere Karşı Solucanlar.
Lakeport Nuclear, Wolf Springs.
Lakeport Nükleer, Wolf Springs.
Springfield Nuclear a des solutions électriques pour tout vos besoins en énergie.
Springfield Nükleeri tüm enerji ihtiyaçlarınızı karşılayacak elektrikli çözümler üretti.
Il y a eu des rumeurs concernant votre complot terroriste domestique qui a été récemment déjoué à la centrale nucléaire Harbor Point.
There were rumors that your domestic terror plot was recently foiled at the Harbor Point nuclear plant.
J'en suis conscient, donc laissez-moi dire que Il n'y avait pas eu de complot terroriste déjoué à l'installation nucléaire Harbor Point.
I realize that, so so let me just say, there was no domestic terror plot foiled at the Harbor Point nuclear facility.
Oh, M. Smithers, je, euh, j'ai remarqué que l'abonnement gratuit de la centrale au journal Nuclear Safety arrivait à échéance des 6 mois.
Bay Smithers, fark ettim de fabrikanın Nükleer Güvenlik dergisine bedava aboneliğim altı ayını dolduruyormuş. Tam fiyatla ücretlendirmeye başlayacaklar...
Peut-être que c'est juste un énorme feu qui vient directement de l'intérieur d'un satané réacteur.
Oh, standart bir yangındır lanet olası nuclear bir santralin içinden gelen.
Pourquoi on n'irait pas... quelque part où il n'y a pas de centrale nucléaire?
Neden biz sadece... nuclear olmayan bir yere taşınmıyoruz?
l'm a runaway son of the nuclear A-bomb
merak etme.