Translate.vc / французский → турецкий / Nuevo
Nuevo перевод на турецкий
45 параллельный перевод
On changera de voiture à Nuevo.
Nuevo'da arabayı değiştiririz.
Florida Corrientes Nuevo de Julio
Florida, Corrientes, Nueve de Julio
Feliz año nuevo, mesdames et messieurs.
Feliz año nuevo, Bayanlar baylar.
On est là pour enquêter sur de récentes irrégularités dans les transactions à Nuevo Vesuvio.
Aslında, Nuevo Vesuvio'daki bazı usulsüzlükler hakkında yapılan bir soruşturma için buradayız.
On pourrait l'appeler Nueva Jérusalem.
Nuevo Jarusalem de diyebiliriz.
Tony, la police va s'en charger.
Şüpheliler, Nuevo Laredo yolu üzerinden Saint Creek tarafına gidiyorlar.
Transfert à Nuevo Laredo.
Nuevo Laredo'da aktarma yapılacak...
El nuevo coloc.
Ve evet ; El nuevo ev arkadaşı.
Tour de Nuevo Laredo. ( Lysie )
Nuevo Laredo kulesi.
Le tour de Nuevo Laredo, Roger.
Nuevo Laredo kulesi. Anlaşıldı.
Bienvenue a Nuevo Laredo.
Nuevo Laredo'ya hoş geldiniz.
Donc, si vous lui avez parlé la nuit dernière, c'était de Nuevo Laredo.
Dün akşam konuştuysanız Nuevo Laredo'dadır o sırada.
C'est triste à dire, mais ça arrive souvent à Nuevo Laredo.
Üzülerek söylüyorum ki, Nuevo Laredo'da bu olaylar sıkça olur.
L'examinateur médical de Nuevo Laredo.
Nuevo Laredo'daki adli tabip.
Tous ses camions en provenance de Nuevo Laredo sont en règle.
Nuevo Laredo'dan gelen her bir kamyon temiz çıktı.
C'est ce que tu transportais de Nuevo Laredo, n'est-ce pas?
Bu senin Nuevo Laredo'dan taşıdığın şeydi, değil mi?
Tu sais que Ryland pourrait être lié au cartel de Mendez-Ochoa à Nuevo Laredo?
Ryland'ın Nuevo Laredo'daki kartel Mendez-Ochoa'yla bağlantılı olabileceğini biliyor muydun?
Tu m'as dit de suivre ce que J.R. a fait à Nuevo Laredo
Bana J.R'ın Nuevo Laredo'da neyin üstünde olduğunu takip etmemi söyledin.
Ryland transport a bougé les cargaisons
Ryland Taşımacılık, Nuevo Laredo'ya kargo taşıyormuş.
J.R. a été vu avec une femme la nuit où il est mort à Nuevo Laredo.
J.R o gece Nuevo Laredo'da bir kadınla görülmüş.
L'avion de Cliff a fait route pour Nuevo Laredo la nuit où J.R. a été tué.
J.R'ın öldürüldüğü gece Cliff'in uçağı Nuevo Laredo yolundaymış.
John Ross, tout ce que ça nous dit est que son avion était à Nuevo Laredo cette nuit là.
John Ross, bütün bunlar bize o gece onun uçağının Nuevo Laredo'da olduğunu söylüyor.
Maintenant, Cliff était là, et si il y était, alors ceci, est en rien avec ce que le ministère de l'intérieur au Nuevo Laredo a trouvé, ça ne l'emmènera pas en justice.
Şimdi, eğer Cliff oradaysa, ve eğer bunu o yaptıysa, o zaman, Nuevo Laredo'da polisin ortaya attığı şey hiçbir işe yaramayacak, onu yargıya getirmeyecek.
J.R. a eu vent que Cliff l'a suivi jusqu'a Nuevo Laredo.
J.R, Cliff'in onu Nuevo Laredo'ya kadar takip ettiğini öğrendi.
Le monde est petit. Frank gérait un casino a Nuevo Laredo.
Frank'in Nuevo Laredo'da planladığı kumarhane küçük bir dünya.
L'itinéraire de ton jet a établi que tu étais à Nuevo Laredo le nuit du meutre ok, ok
Özel jetinin seyir defterin de cinayetin olduğu gece Nuevo Laredo'da olduğunu kanıtlıyor. Tamam, evet, tamam.
Je n'étais pas à Nuevo Laredo
Nuevo Laredo'da değildim.
Il veut que tu ailles à la prison de Nuevo Laredo.
Nuevo Laredo'daki hapishaneye gitmeni istiyor.
Il a été libéré sous caution et il aurait prit un avion privé pour Nuevo Lardo.
Kefaletle serbest kalmış, söylentiye göre Nuevo Laredo'ya özel bir uçağa binmiş.
Les agents ont dit qu'ils l'emmenaient à Nuevo Laredo.
Ajanlar, onu Nuevo Laredo'ya götürdüklerini söylediler.
Estelle, dans très peu de temps, le bus va franchir la frontière vers Nuevo Laredo, au Mexique
Estelle, otobüs şu an Meksika'da Nuevo Laredo sınırını geçmek üzere.
Ancien paramilitaire mexicain, il contrôle cette région pour le cartel Nuevo Leon.
Eski Meksika milislerinden, Nuevo Leon Cartel'i için bu bölgeyi yönetiyor.
Mesdames et messieurs, nous sommes ici aujourd'hui pour vous annoncer l'arrestation de Juan Carlos Pintera, ainsi que celle d'autres membres clés du cartel Nuevo Leon.
Bayanlar ve baylar ; bugün buraya Juan Carlos Pintera'nın ve Nuevo Leon Cartel'in... diğer önemli üyelerinin tutuklandığını duyurmak için toplandık.
Je ne peux pas le prouver, mais je soupçonne un kidnapping par le cartel Nuevo Laredo.
Şimdi kanıtlayamıyorum ama onların Nuevo Laredo tarafından kaçırıldıklarından şüpheleniyorum.
Alvarez est disposée à témoigner contre le cartel Nuevo Laredo.
Alvarez, Nuevo Laredo çetesi aleyhine işbirliği yapmayı kabul etti.
Il est un grand atout du cartel de Nuevo Laredo.
Adam, Nuevo Laredo için çok değerli.
Vous pouvez lui dire la vérité sur ce qui s'est passé cette nuit à Nuevo Laredo.
Nuevo Laredo'da o gece ne olduğunu anlatabilirsin.
Ils ont dû passer la frontière à Nuevo Laredo.
Büyük ihtimalle Nuevo Laredo sınırından geçecekler.
Le trafic est bloqué à la frontière de Nuevo Laredo.
Nuevo Laredo sınır çevresinde trafikfena sıkışık.
Je pensais le prendre avec nous pour notre rencontre à Nuevo Laredo.
Nuevo Laredo'da buluşmaya gelirken onu da getiririm diye düşündüm.
Le Mexique veut t'extrader vers Nuevo Laredo et te juger pour le meurtre de Johnny Crowder et d'un paquet d'autres.
Meksika hükümeti Noevo Laredo'ya iade edilmeni istiyor. Johnny Crowder ve bir kamyon dolusu adam için... -... cinayetten yargılayacaklar.
Dans... ce cas, il y avait muchos problemas dans le nuevo mundo, le Nouveau Monde.
O zaman nuevo mundo'da, yani Yeni Dünya'da muchos problemas vardı.
"Nuevo Latino."
"Nuevo Latino" olsun.
Pépé, tu dois te demander si ça t'aurait apporté quelque chose d'avoir battu un vieil homme aveugle dans la rue.
El residente de Woodcrest, Robert Freeman, tiene un nuevo apodo : Señor Piñata. Oh, Patty.
Nuevo Laredo?
Nuevo Laredo?