Translate.vc / французский → турецкий / Nugent
Nugent перевод на турецкий
217 параллельный перевод
En parlant d'associer travail et plaisir... je m'intéresse à l'affaire Richard Nugent sur laquelle tu travailles...
İş konuşalım biraz. Anladığım kadarıyla Richard Nuget davasına bakıyorsun. Bu konu ile ilgili...
Jurez-vous que votre déposition... dans l'affaire Richard Nugent sera véridique?
Richard Nugent davasında yalnızca doğruları söyleyeceğinize tanrının önünde, yemin ediyor musunuz?
- Nous avons ramassé M. Nugent... au Vampire Club sur un appel pour émeute.
- Richard Nugent'i Vampir kulübünden çağırısı üzerine, aldık.
Quand nous sommes arrivés, Nugent était au centre d'une échauffourée.
Oraya vardığımızda, bir meydan kavgası vardı ve Nugent aralarındaydı.
Qui est Nugent?
Hanginiz Nugent?
M. Nugent n'est pas là.
Bay Nugent burada değil.
Je me souviens que M. Nugent était au centre du tapage.
Hatırladığım tek şey, bay Nugent'in kavganın tam ortasında olduğuydu.
Je connais M. Nugent depuis un moment.
Bay Nugent'i daha önceden tanıyordum.
Moi aussi, j'ai posé pour M. Nugent.
Ben de Bay Nugent'a poz verdim.
Hier soir, M. Nugent est venu pour refaire connaissance.
Dün gece, Bay Nugent tanışıklığımız üzere geçerken uğramış.
De vilains mots ont été échangés et M. Nugent m'a défendue.
Karşılıklı ağır sözler edildi ve Bay Nugent beni korumaya çalıştı.
Votre client, M. Nugent, a exactement 60 secondes.
Müvekkiliniz Bay Nugent'ın tam olarak 60 saniyesi kaldı.
L'absence de ponctualité de M. Nugent ne surprend pas le bureau du procureur.
Bay Nugent'ın dakik olmaması, bölge savcılığı bürosunu şaşırtmıyor.
C'est la troisième fois que Nugent est mêlé à des troubles publics.
Nugent'ın kamu alanlarında karıştığı bu 3. olay.
Je présume que c'est M. Nugent, le défendeur?
Sizin, davalı bay Nugent, olduğunuzu varsayabilir miyim?
Je préfère entendre la version de M. Nugent.
- Bay Nugent'tan dinlemek isterim.
Madame la Juge, M. Nugent a déjà été mêlé à des fredaines... mais jamais de sa propre faute.
Sayın hakim, bay Nugent daha önce maceralarda bulundu fakat hiçbiri kendi hatası değildi.
Ce tribunal ne doit pas être partial envers lui parce que c'est un artiste.
Mahkeme, bay Nugent'a sanatçı olduğu için ayrıcalık tanımamalı.
M. Nugent, je connais votre genre.
Bay Nugent, Sizin gibilerle daha önce karşılaştım.
Je vous présente donc sans plus tarder M. Richard Nugent.
Lafı daha fazla uzatmadan Bay Richard Nugent'ı takdim ediyorum.
M. Nugent.
Bay Nugent.
- Au revoir, M. Nugent.
- Güle güle bay Nugent.
Richard Nugent.
- Richard Nugent.
- Richard Nugent?
- Richard Nugent.
- Oublie M. Nugent.
- Bay Nugent'i unutmanı istiyorum.
- Quel est l'appartement de M. Nugent?
- Bay Nugent hangi dairede?
Je lui ai dit qu'elle ne pouvait pas poser pour Richard Nugent.
Önemli birşey değild. Richard Nugent'a modellik yapamayacağını söylemiştim.
Bonjour, M. Nugent.
Merhaba, Bay Nugent.
Nugent, pourquoi ne pas me dire la vérité?
Nugent, neden bana doğruları anlatmıyorsun?
Il faut vous contrôler, Nugent.
Kendine gel, kontrol et kendini Nugent.
M. Nugent, vous avez un visiteur.
Bay Nugent, ziyaretçiniz var.
- M. Nugent?
- Bay Nugent?
Laissez-moi m'occuper de tout, M. Nugent.
Bay Nugent, bana iyi birizlenim bıraktınız.
Je viens de parler à Nugent.
Şimdi Nugent'la konuştum.
Désolé de vous déranger, cette dame veut rendre visite à M. Nugent.
Üzgünüm, seni sıktığım için, ama bu bayan, bay Nugent'a ziyarete geldi.
Voici M. Nugent.
Bay Nugent geldi.
M. Nugent, j'ai de bonnes nouvelles.
Bay Nugent, size iyi haberlerim var.
- Pas du tout, Nugent.
- rica ederim, Nugent.
Vu la réputation de M. Nugent... je ne vois aucune raison de le soumettre à de la publicité inutile.
Bay Nugent'ın itibarı nedeniyle onu ifşa etmek için, gereksiz reklam etmeye bir neden göremiyorum.
Je ne veux pas qu'un homme si talentueux finisse en prison.
Bay Nugent'ın yeteneklerinde bir adamı, hapiste görmek istemezdim.
Elle s'est entichée de vous, M. Nugent.
Size oldukça, aşık görünüyor, bay Nugent.
Personne ne vous force, Nugent.
Kimse seni, bunun için zorlamıyor Nugent.
M. Nugent, n'ayez aucune illusion sur cette affaire.
Bay Nugent, bu olayda varsayımlar yok.
Richard Nugent.
Richard Nugent.
Merci, M. Nugent.
Teşekkürler bay Nugent.
Autant vous dire la vérité, M. Nugent.
Sizin kadar başarılı olabilirim, bay Nugent.
Bonsoir, Nugent.
İyi geceler, Nugent.
Bonsoir, M. Nugent.
İyi akşamlar, Bay Nugent.
Très intéressant, M. Nugent.
Bu çok ilginç, Bay Nugent.
- Salut, M. Nugent.
- Selam, Bay Nugent.
- Merci, M. Nugent.
- Aman tanrım. Teşekkürler Bay Nugent.