Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Odyssey

Odyssey перевод на турецкий

186 параллельный перевод
- Why did you take Lang then? - Because "The Odyssey" needs a German director.
Çünkü Odyssey'nin Alman bir yönetmene ihtiyacı var...
- I want you to write some new scenes for "The Odyssey".
Senden Odyssyey için bazı yeni sahneler yazmanı istiyorum.
- I have a theory about "The Odyssey".
Odyssey hakkında bir teorim var.
- Paul, I found a book of Roman paintings. I thought it would help with "The Odyssey".
Paul, içinde Roma dönemi resimleri bulunan bir kitap buldum.Odyssey'de işimize yarayabilir.
- Peut-être parce qu'on peut faire le contraire des films d'aujourd'hui que je déteste.
Odyssey'i yapma fikri kulağa hoş geliyor, çünkü basmakalıp filmlerden nefret ederim.
Oui, "L'Odyssée".
Evet, The Odyssey.
- I re-read "The Odyssey" last night.
Odyssey'i dün gece tekrar okudum.
Et la beauté de "L'Odyssée" réside justement dans cette croyance en la réalité comme elle est.
Ve Odyssey'in güzelliği işte tam da bu noktada yatar.
- De "L'Odyssée".
The Odyssey.
Moi, je rentrerai avec M. Lang, nous devons parler de "L'Odyssée".
Ben sonradan Bay Lang'le beraber gelirim, hem biraz Odyssey'i tartışırız.
A Space Odyssey ressemblait au film de Stanley Kubrick.
A Space Odyssey Stanley Kubrick'inkine benziyormuş.
Vous savez... au 2001, il y a un concours de danse.
2001 Odyssey'de dans yarışması olduğunu biliyor musun?
"Jazz Odyssey."
- Jazz Odyssey.
Ça n'évoquait pas juste Au Cœur des ténèbres, mais aussi L'Odyssée.
Bu sadece Heart of Darkness'ın değil ; aynı zamanda Odyssey'in de bir uyarlaması gibiydi.
Tous les ans, je sélectionne cinq élèves pour l "'Odyssée de l'Esprit ".
Her sene beş öğrenciyi "Odyssey of the Mind" diye adlandırdığımız yarışmaya götürüyorum.
Mesdames et messieurs, les enfants, c'est un plaisir de vous accueillir à la 13ème "Odyssée de l'Esprit".
Bayanlar ve baylar, kızlar ve erkekler 13.'sü düzenlenen "Odyssey of the Mind" da hepinizi ağırlamak büyük bir zevktir.
Allô? C'est pour une livraison.
Odyssey mi?
Sinon nous n'aurions pas l'Odyssée!
O zaman Odyssey olmazdı.
Quand l'Odyssey doit-il rentrer de Cardassia?
Odyssey, Cardassia ne zaman döndü?
- Quand doit arriver l'Odyssey?
- Odyssey durum nedir?
Il faudra quelques heures pour débarquer le personnel de l'Odyssey.
Odyssey hazır olması bir kaç saat sürer.
Odyssey aux runabouts.
- Runabouts'dan Odyssey'a. - Devam et kaptan.
Odyssey aux runabouts.
Runabouts'dan Odyssey'e.
Dax, essayons d'aider l'Odyssey.
- Anlaşıldı. - Dax, şimdi biraz baskı altındayız. Odyssey çıktı.
- Rio Grande à Odyssey.
- Odyssey'den Rio Grande'ye.
Un vaisseau Jem'Hadar fonce tout droit sur l'Odyssey.
Jem'Hadar gemileri doğrudan Odyssey bir saldırı yapıyor.
circulation dans le vortex suspendue, le temps d'évaluer la menace des Jem'Hadar.
Odyssey, Jem'Hadar'ın tehdit boyutunu araştırıncaya kadar, solucan deliğinden geçişler durdurulacak.
Un vaisseau Jem'Hadar fonce droit sur l'Odyssey.
Binbaşı, Jem'Hadar gemilerinden biri doğrudan Odyssey'in üzerine gidiyor.
"Go" pour armement pyrotechique et arrimage.
Odyssey, elle kumanda ile kenetlenme izni verildi.
Normalement, ça devait être le thème de "2001", en l'honneur de notre module "Odyssey"
Komuta modülümüz Odyssey'in şerefine size 2001'in müziğini çalacaktık.
Nous remontons le tunnel pour revenir dans l'Odyssey.
Şimdi tünele geçip Odyssey'e döneceğiz.
Et maintenant, nous allons refermer l'Aquarius... et retourner dans l'Odyssey.
Aquarius'un kapısını kapatıp... Odyssey'e dönmek üzereyiz.
Confirmez, Odyssey.
Teyit istiyoruz.
Bien reçu : vous dégazez.
Tamam Odyssey. Kaçak mesajınızı aldık.
Gene, l'Odyssey agonise.
Gene, Odyssey ölüyor.
Vous devez couper votre alimentation et mettre en route le LEM.
Odyssey, burası Houston. Derhal sistemleri kapatmanızı istiyoruz.
Nous avons moins de 15 minutes de survie dans l'Odyssey.
Odyssey'nin hayat destek sistemi 15 dakika daha dayanır.
Ici l'Odyssey... qui passe la main.
Odyssey'den telsiz bağlantısı sona erdi.
Le moteur de l'Odyssey ne marche peut-être plus.
Odyssey'nin motorları çalışıyor mu bilmiyoruz. - Eğer gemide ciddi bir hasar varsa...
Jack, va prendre l'eau de l'Odyssey, avant qu'elle gèle.
Jack, Odyssey'ye git ve buz haline gelmeden bulabildiğin tüm suyu getir.
Les épurateurs d'Odyssey?
Ya komuta modülündeki kartuşlar?
Odyssey est en piteux état et sa survie dépend du LEM. Toute manoeuvre est risquée.
Ay modülünün kontrol ettiği bozuk komuta modülü ile fazla manevra yapma şansları yok.
Odyssey, Houston.
Odyssey, burası Houston.
Vous êtes tous dans l'Odyssey?
Herkes Odyssey'ye geçti mi?
Je veux revoir les procédures de rentrée après le largage du LEM, qui arrive dans 30 secondes.
Odyssey, 30 saniye sonra ay modülünü atınca atmosfere giriş prosedürünün üstünden geçmek istiyorum.
Odyssey, ici Houston.
Odyssey, burası Houston.
- Il faut être orgueilleux pour faire du cinéma. - You know "The Odyssey"?
The Odyssey'i biliyor musun?
- Merci.
"The Odyssey" i bitirdiğimde...
- C'est un livre sur la peinture romaine, ça vous aidera. - "L'Odyssée", c'est en grec.
Ama Odyssey Yunancadır ki!
- What is it that interests you about "The Odyssey"?
Seni Odyssey projesine çeken neydi, Paul?
"Cyclone City", "Chers anges", "Le Texas à tout prix",
"Cyclone City", "Dream Angel", "Hell-bent for Texas" "Love on a Pogo Stick", "Moth and Rust", "Earthrise" "Crème de la Crème", "Tall Man from Tennessee" "Chicken at the Wheel", "Sea Dog" "Invasion of the Pickle People" "Odyssey of Pain", "The Pagan Plunder" ve onun en son, en büyük fantezi sinema filmi "Gece Rüzgarı".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]