Translate.vc / французский → турецкий / Old
Old перевод на турецкий
1,293 параллельный перевод
Façon old school.
Evet! Duy bunu eski kafalı!
An Old-Fashioned Piano Party
- Onu nereden tanıyorsun?
Detroit a vu naître plein de groupes.
Detroit'te old school saçmalığı var... Ne demek istediğimi biliyorsunuz?
Il faisait partie de la 369e garnison d'infanterie... dans la dernière guerre, "The Old Fifteenth".
Piyade Birliği'ndeydi... 1915'teki savaşta.
Old Spice et Aqua Velva.
Old Spice ve Aqua Velva
~ In all the old, familiar places ~
~ Bütün o eski ve tanıdık yerlerde ~
A chier, "Brise d'Antan"!
Lanet olasıca Old Spice.
On arrive à Old Mill, elle devra ralentir.
Old Mill Bend'e yaklaşıyor. Yavaşlaması gerek.
La foule de Old Trafford s'échauffe au fur et à mesure que Beckham avance, mais la question qui se pose, c'est d'où viendra le but qui viendra à bout d'Anderlecht?
Beckham'ın bu baskın hareketleri Old Trafford'taki seyirciyi ateşliyor. Ama asıl konu Anderlecht'i çökertecek golün kimden geleceği.
Elle vient de se faire un nom, ici à Old Trafford!
O, Old Trafford'da artık önemli bir isim.
Combien de temps a duré l'écriture de "Old MacDonald s Farm"?
Eski MacDonald'ın Çiftliği'ndeki şarkıları yazmak ne kadar zamanınızı aldı?
Personnages végétaux, ou végétaux mutants.
Eski bir film. Some old movie.
Je vous rappelle que ce moment est sponsorisé par Month Old Franks : Ie pro du hot-dog!
Unutmayın dostlar, bu unutulmaz anları size hotdogları ile ünlü Month Old Franky sunuyor!
En vue de rentrer ce soir chez nous, j'aimerais parler du sujet à débattre, et c'est le désir d'un certain citoyen d'ouvrir un soda shop old-fashion en ville
Bu gece eve dönebilmek umuduyla, son konumuzu gündeme getiriyorum. Bir vatandaşımız eski moda bir sodalı dondurma dükkânı açmak istemektedir
C'est qui le gars? Quel autre putz voudrait ouvrir un soda shop old-fashion?
Hangi dallama, bir sodalı dondurma dükkânı açmak ister?
Ce qu'il fait avec Old Man Rictora ne nous regarde pas...
Mesele İhtiyar Ricota'nın şüphelenmesine nasıl engel olacağı.
C'est beaucoup plus gratifiant que de coudre une étiquette Prada sur vos veilles chemises de marins!
Old Navy gömleklerinde Prada etiketi görmekten daha tatmin edici bir iş bu.
Le vieux Hickory, le vieux Jack, "Old Blue Light".
Yaşlı Hickory, yaşlı Jack, yaşlı mavi ışık.
Je devrais chanter "Old Man River".
Old Man River şarkısını söylemeliyim.
C'est old-school, comme morceau.
Bu klasik bir şarkı.
Je sais que ça ne te plaira pas, mais le tempo est idéal... on commence avec "Old Joe s Place."
Bunu duymak istemediğinizden eminim, Ama O bir major anahtarı, Çok yüksek tempolu "OId Joe's PIace." İle açıyoruz
On saute dans le camion Et on les rattrape en haut de la colline.
We all hopped into the old Chevy pickup And we caught them at the top of the hill
La vieille couverture est A sa place
And a smelly old blanket That a Navajo wove
Il y a toujours de quoi manger Chez Joe
There's always something cooking At Old Joe's Place
How old are you?
. Kaç yaşındasın?
Avis à tous les intéressés... il s'agit de la station météo sur la route Old Russellville.
Meteoroloji istasyonu eski Russellville yolu üzerinde, ilgilenenlere duyurulur.
Un banc de brouillard se déplace vers le sud-est, vers la station météo située sur Old Russellville.
Tekrarlıyorum, sis güneydoğudan, sahil boyunca, eski Russellville yolundaki meteoroloji istasyonuna doğru ilerliyor.
Avec une trieuse, je pourrai produire 10 millions de vers par an.
Şu ayırıcıyıda oldıktan sonra, bir yılda on milyon solucan üretebilirim.
Evergreen Old Boy "les Anciens"
Evergreen Eski Lise Arkadaşları
Bienvenue chez Evergreen Old Boys "les Anciens d'Evergreen"
Evergreen Eski okul Arkadaşları'na hoş geldiniz.
Non, on peut dire que la magie que je pratique est plutôt "Old Age".
Hayır. Yaptığım şeyin kesinlikle eski moda olduğunu söyleyebilirim.
Il y en a une à 13h00 dans le centre historique.
Saat 1 : 00de Old City'de bir tane var.
Une femme a été violée dans le centre historique la nuit dernière.
Dün Old City'de bir kıza tecavüz edildi.
- Je suis là, juste devant la plante. - Salut.
Old Spice reklamının oradayım.
- Old Ebbett Grill, Washington, DC, 1 992.
- Old Ebbitt Grill, Washington, DC, 1982. Doğru.
- Toi et ta télé! - Cottage du vieux verger, près de Shottaton.
Old Orchard Cottage, Shottaton civarı.
Whisky Old Granddad.
Old Granddad.
J'ai une langue de deux miles pleine de vase, des caries comme des piscines et du plancton incrusté pour les quarts d'heure... "Old school"!
Balina, aft dolu 20 metrelik bir dil derin oyuklar ve plankton kaplı dişler, kendimi biraz yaşlanmış hissettiğim anlar için.
T'es "Old school".
Emekli oldun.
Et derrière, une terre limoneuse, accumulée au long des siècles par l'Old Man, le sinueux Mississippi, déroulant ses méandres à travers la grande plaine alluviale, en y déposant de la terre.
Bundan yüzyıl önce yaşlı bir ustanın eliyle ördüğü tuğlalarla inşa edilmiş dayanıksız yükseltiler.
Envoyez aussi une voiture au domicile de Wendell Stokes, 1323 Old Malibu Road.
Bir de benimle Wendell Stokes'un evinde buluşacak bir ekip istiyorum. Adres : Eski Malibu Yolu. 1323 numara.
taq polymérase, additif pour moelle osseuse, enzymes génétiques séquenceurs.
Tac Palm Şirketi. Old Altınları. Genetik enzimler.
" Habiller un mannequin d'une vitrine d'Old Navy avec vos vêtements.
" Old Navy'deki bir mankene kendi elbiselerini giydir.
Quant à moi, je commence à me sentir comme Magic Johnson, perdant son style.
Me, l'm beginning to get the feeling old Magic Johnson's lost his touch.
Un jour, il chante Super Freak, le lendemain, il est dans une pub.
Super Freak şarkını söylerken, biranda kendini Old Navy firmasının reklamlarında oynarken buldu.
Ne me faites pas ce...
Old Man Winsley'de bir şey olursa, buna ihtiyacın olmayacak mı?
Un vrai soda shop old-fashion, comme au début du siècle!
Bugünün gençlerini sokaklardan uzaklaştırmak için gerekli bir şey.
The 2000 Year Old Man, Young Frankenstein, Silent Movie.
Krep yemeliyim.
That'70s Show - 4x24
The same old thing
That'70s Show - 4x21
The same old thing
Old Navy va fermer dans cinq minutes. C'est fermé.
Kilitlemişler.