Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Omicron

Omicron перевод на турецкий

117 параллельный перевод
Nous sommes en orbite d'une planète du secteur d'Omicron Delta, une planète identique à la Terre telle que nous nous la remémorons : belle, fleurie, calme et tranquille, avec des arbres et de la verdure.
Omicron Delta bölgesinde yaşam olmayan bir gezegenin yörüngesindeyiz, ilginç derecede hatırladığımız Dünyamıza benzer bir gezegen parka benzer, harika, yeşil, çiçekler, ağaçlar, yeşil çimler, sessiz ve dingin.
- Nous approchons d'Omicron Ceti III.
- Omicron Ceti III'e yaklaşıyoruz.
Bienvenue sur Omicron Ceti III.
Omicron Ceti III'e hoş geldiniz.
Nous pensions que notre mission sur Omicron Ceti III serait pénible.
Omicron Ceti III'deki görevimizin keyifsiz olacağını sanmıştık.
Omicron est la planète agricole idéale.
Omicron tarımsal açıdan ideal bir gezegen.
Nous avons reçu l'ordre de faire évacuer la colonie d'Omicron III.
Omicron III'teki koloniyi boşaltma emrini aldık.
Sous leur influence, mon équipage déserte pour rejoindre la colonie et je ne peux rien faire pour les arrêter.
Etki altındaki ekibim, Omicron Kolonisi'ne katılmak için gemiyi terk ediyor. Onları durduramıyorum.
Vous n'avez pas dit grand-chose de votre expérience sur Omicron Ceti III.
Omicron Ceti III hakkında senden fazla bir şey duymadık.
Omicron IV a failli être détruite à cause de ce type d'argument.
Bu saçmalık neredeyse, Omicron IV'ü yok ediyordu.
- Un imprévu à Omicron Pascal. - Détail spécifique à rapporter?
Yıldız Filosu bu gezegenle çok iyi ilişkiler kurmamız konusunda çok katı.
Comme nous le craignions, l'épave du cargo Odin de la Fédération, percuté par un astéroïde, ne révèle aucun signe de vie.
Son görevimiz bizi... uzaklardaki Omicron Theta yıldız sistemine, mürettebatımızın android üyesi Binbaşı Data'nın ana gezegenine getirdi.
Planète de Classe-M. Faune et flore à base de carbone.
Efendim, Omicron Theta'ya varmamıza 20 dakika kaldı.
Notre dernière mission nous a menés dans le système Omicron Theta. Système d'origine de notre officier androïde, M. Data.
Jarada diye bilinen ve protokol kurallarına çok bağlı olan... bir tür münvezi, böcek-benzeri ırkla, kısa ama gerekli bir buluşma yapmak üzereyiz.
Nous sommes à 20 minutes d'Omicron Theta.
Tabii ki bu...
Les terroristes vous donnent 6 jours terrestres pour amener cet homme, sinon les otages seront exécutés.
Geç kaldınız. Sizi bir hafta önce bekliyorduk. - Omicron Pascal'da geciktik.
Dans le secteur Vega-Omicron.
Aries şu anda Vega-Omicron Sektöründe.
Il vous sera d'une grande utilité dans le secteur Vega-Omicron.
Vega-Omicron'da onu çok faydalı bulacağına eminim.
Omicron omicron alpha jaune étoile du jour 2-7.
Omicron omicron alpha yellow daystar 2-7.
Commandant, je capte dans le système Alpha Omicron des signaux que je n'avais jamais enregistrés.
Komutan, Alfa Omikron sisteminden... bazı sıradışı okumalar alıyorum.
Cap sur Alpha Omicron.
Rotamızı Alfa Omikron'a çevirin.
Elle confirme que c'est la même entité que sur Omicron Thêta.
Kalıntı elementler, Omicron Theta'yı yok eden varlık olduğunu onaylıyor.
Il a été conçu sur Omicron Thêta.
Omicron Theta'da icat edildi.
J'ai conscience que son frère Lore a travaillé avec l'entité, et l'a conduite sur Omicron Thêta, où elle a tué toute vie.
Kardeşi Lore'un varlık ile beraber çalıştığının, ve onu yaşayan her canlı şeyi öldürdüğü Omicron Theta'ya yönlendirdiğinin farkındayım.
Vous pensez que, comme Lore a trahi les colons d'Omicron Thêta, je pourrais me rendre coupable de la même trahison.
Lore, Omicron Theta'daki kolonistlere ihanet ettiği için, benim de aynı davranışta bulunacağımı düşünüyorsunuz.
Mon fils est mort sur Omicron Thêta.
Oğlum Omicron Theta'da öldü.
C'est le Dr Clendenning d'Omicron Thêta qu'il faut remercier, il a fait les premières expériences sur les analyses gamma.
Teşekkür, Omicron Theta'da ilk gama tarama deneyleri yapan Dr. Cendenning'e gitsin.
Il travaillait sur des détecteurs au moment de l'attaque sur Omicron Thêta.
Omicron Theta'ya yapılan saldırı zamanında yeni detektörler üzerinde çalışıyordu.
Oui, d'être partie en le laissant sur Omicron Thêta.
Uzağa gitmek yüzünden. Onu Omicron Theta'da bırakmak yüzünden.
Etait-il heureux sur Omicron Thêta?
Omicron Theta'da mutlu muydu?
Data, j'étais là depuis le début sur Omicron Thêta.
Data, ben de oradaydım başlangıçta, Omicron Theta'da.
Ma mémoire commence le jour où Starfleet m'a activé sur l'avant-poste Omicron Thêta.
Hafıza kayıtlarım Omicron Theta karakolunda Yıldız Filosu subaylarınca devreye alınmamla başlıyor.
Ils ont pris part à un transport vers Mavala et sont rentrés quatre jours plus tard.
Her ikisi de Omicron Theta'dan Mavala'ya gidip dört gün sonra dönen bir nakil gemisinde yolcuymuş.
En disant qu'il n'y avait pas de place pour vous dans la nacelle.
Omicron'dan kaçarken kullandığımız kozada sana yer yoktu dediğim zaman.
Si j'avais été votre enfant biologique, m'auriez-vous laissé?
Eğer biyolojik çocuğun olsaydım, beni Omicron Theta'da bırakır mıydın?
Les officiers de Starfleet qui m'ont activé sur Omicron Thêta m'ont dit que j'étais un androïde, une machine de forme humaine.
Evet. Omicron Theta'da beni çalıştıran Yıldız Filosu subayları bir android olduğumu, insan formunda bir makineden ibaret olduğumu söylediler.
Ce sont des particules omicron.
Bunlar omikron parçacıkları.
Les particules omicron créées par le réacteur créent trop d'interférences.
Reaktörün yaydığı omikron parçacıkları çok fazla parazite neden oluyor.
Il manipule les champs de particules omicron pour former des objets.
Omikron parçacık alanını, fiziksel nesneler yaratmak için değiştiriyor.
Ces personnes sont également faites de particules omicron.
Onlar da omikron parçacıklarından oluşuyor.
Son corps est fait de particules omicron.
Vücudu, omikron parçacıklarından oluşuyor.
Elle contient un taux de particules omicron très élevé.
Nebulada alışılmamış düzeyde omikron partikülleri var, Kaptan.
M. Tuvok, pouvez-vous trouver un dépôt de particules omicron?
Bay Tuvok, bize omikron seviyesi en yüksek yeri bulabilir misiniz?
- Oû l'omicron se concentre-t-il?
Elde etmeye çalıştığımız, konsantrede ki omikron partiküllerini izole edin.
La barrière protégeait l'omicron. Nous avons touché un organe vital.
Bariyer, çok önemli bir organın omikron partiküllerini koruduğunu gösteriyor.
M. Kim, y a-t-il des particules d'omicron dans ces courants?
Bay Kim, bize girdabın omikron partiküllerini gösterebilir misiniz?
J'avais relevé des traces de radiation omicron et j'ai ralenti.
Atmosferinizde Omikron Radyasyonu izlerini sürüyordum. Bir göz atmak için alçaldım.
OMICRON PERSEI HUIT ATTAQUE
Uzaylılar Saldırdığında
Je m'appelle Lure, de la planète Omicron Persei Huit.
Ben Omicron Persei 8 gezegeninin başkanıyım.
Omicron Persei Huit est à 1000 années lumières de la Terre.
Omicron Persei Eight gezegeni yaklaşık 1000 ışıkyılı uzaklıkta.
Les femmes sont d'Omicron Persei 7.
Kadınlar Omicron Persei 7'den.
Couvrez toutes les issues autour de la baie de lancement Alpha, d'Omicron à Zêta.
Cylonların saldırdığı gece korkunç bir şey yaptım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]