Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Overlord

Overlord перевод на турецкий

74 параллельный перевод
Le mot est suzerain.
Bu kelime "overlord".
- Nous sommes convaincus que Suzerain est le nom de code pour leur second front l'invasion de l'Europe de l'ouest.
Overlord'un, Batı Avrupa çıkartması için açılacak ikinci cephenin kod adı olduğunu düşünüyoruz.
Ca disait qu'il allait recevoir une copie révisée du plan stratégique pour Suzerain dans les dix jours.
Bu mesajda büyükelçinin, 10 gün içinde Overlord'un gözden geçirilmiş stratejik planını alacağı belirtiliyor.
Nous devons prendre en compte l'opération Suzerain.
Overlord operasyonunu düşünmeliyiz.
"le Jour-J de l'Opération Suzerain est prévu pour début Juin sur la côte Normande et la Péninsule de Cherbourg."
'Overlord Operasyonu için harekât günü şimdilik Haziran başı olup Normandiya ve Cherbourg Peninsula sahili boyuncadır.'
J'ai étudié le plan Overlord. Il est bourré d'incohérences.
Ben de bölge planını inceledim ve bazı hazırlıklar yaptım.
L'Opération Overlord a opté pour la Normandie.
komutan göreve Normandiya'dan olacağına karar verdi.
Overlord, deux intrus dans le secteur 1-6.
Derebeyim, sektörde iki tane daha davetsiz misafir var. 1-6.
Ils sont les androïdes de Overlord.
Bunlar Derebeyinin androidleri.
Seulement Overlord peut vous libérer.
Sadece Derebeyi seni serbest bırakabilir.
Je suis le Overlord.
Ben Derebeyiyim.
L'Overlord a libéré il y a seulement quelques minutes.
Derebeyi onu biraz önce bıraktı.
Le Overlord?
Derebeyi mi?
Overlord nous a Leding que plus le même chemin.
Derebeyi bize daha uzun bir yol açtı.
Selon l'Overlord, il encore contaminée par les retombées nucléaires.
Derebeyine göre, nükleer patlamayla kirlenmiş.
Elle est ma femme, Overlord.
O benim kadınım, Derebeyi.
Ils ont osé menacer l'autorité de l'Overlord!
Derebeyin otoritesini tehdit etmeye cesaret ettiler.
Ces imbéciles pensent qu'ils peuvent me battre, l'Overlord!
Bu aptallar bana karşı gelebileceklerini sandılar!
Overlord, il n'y a pas d'échappatoire!
Derebeyi, kaçış yok!
Overlord, maintenant, vous ne serez jamais gouverner le continent.
Derebeyi, artık asla kural koyamayacaksın.
Overlord.
Overlord. - Güzel.
Je ne veux pas qu'Overlord te prenne pour cible aussi.
Overlord'un, senin peşine de düşmesini istemiyorum.
Faire arrêter Overlord.
Overlord'u da alaşağı ederiz.
L'Opération Overlord.
Bu, Derebeyi Harekâtı.
Votre Opération Overlord est mal conçue.
Aksine. Bence harekâtınız çok kötü tasarlanmış.
Il faut appareiller dans les 30 minutes si vous voulez qu'Overlord se passe le 6.
Çıkarma 6'sında olacaksa yarım saat içinde denize açılmalılar.
Si tout se passe mal, si Overlord échoue, donnez ça à la presse.
İşler kötü gider ve çıkarma başarısızlıkla sonuçlanırsa bunu basına ver.
Bien entendu, Overlord n'a pas échoué.
Çıkarma tabii ki başarısız olmadı.
Le Maréchal Staline souhaite ardemment que l'opération Overlord ne soit plus retardée.
Mareşal Stalin, Overlord Harekatının gecikmesi konusunda endişeli.
Overlord sera lancée en temps voulu.
Overlord Harekatı planlanan tarihte başlayacak.
Un-deux Overlord!
İşte bu. Bir-İki Derebeyi!
La victime est Greg Jensen, PDG et maitre brasseur d'Overlord Ale.
Kurban Greg Jensen, Overlord Biraları'nın C.E.O.su ve üreticisiymiş.
C'est le logo de Overlord Ale.
Bu Overlord Biraları'nın simgesi.
Le logo du club de motards ressemble à celui de Overlord Aie.
Motorcu kulübü simgesi Overlord Biraları'nınkine benziyor.
Jensen a payé Sophie pour être le model pour Overlord Ale.
Jensen, Overlord Biraları'nın modeli olması için Sophie'ye para vermiş.
Et j'imagine que vous allez consacrer un chapitre à l'opération Overlord?
Sanırım bir bölümü de Overlord Operasyonu'na ayırırsınız.
C'était l'Overlord du ghetto... celui que j'ai brûlé.
Gettoda yaktığım amirdi gelen.
Qu'un Overlord supervise lui-même les recherches au sol n'est pas une tactique Espheni habituelle.
Bir amirin kara kuvvetlerini şahsen yönetmesi Espheni'nin alışılmış taktiklerinden değildir.
Tom devait garder la position, tirer, et avoir l'Overlord dans sa ligne de mire.
Tom pozisyonunu aldıktan sonra atışını yapacaktı ve amiri görüş mesafesinde vuracaktı.
Dès que mon père a tiré sur cet Overlord, il a dû courir jusqu'au bunker quand le bâtiment s'est effondré.
Babam amire ateş eder etmez, bina çöktüğünde yeraltı sığınağına geri koşabilirdi.
L'Overlord l'a brûlé vivant.
Amir onu canlı canlı yaktı.
Cet Overlord cramé ne sera plus long.
Şu kavurduğun amirin gelmesi çok sürmez.
L'Overlord brûlé a envoyé toutes ses troupes.
Şu kavrulmuş amir kalabalık bir asker grubu gönderdi.
Et notre vieil ami l'Overlord brûlé? Il est retourné dans sons bastion.
Eski dostumuz kavrulmuş Amir'den ne haber?
Espérons qu'ils ne soient pas tombés sur cet Overlord cramé, fétichiste de la torture incendiaire.
Anthony'nin takımı bir saat önce dönmüş olmalıydı. Yakarak işkence etme fetişti kavruk Amir'le karşılaşmadıklarını umalım.
Cet Overlord que j'ai brûlé, il a dit qu'un danger approchait, une force que nous ne pourrions comprendre.
Yaktığım Amir, bir tehlikenin, kavrayamayacağımız bir gücün gelmek üzere olduğunu söylemişti. O da neydi?
L'Overlord a détruit le pilotage automatique juste avant que tu ne le tues, mais je crois pouvoir piloter la navette moi-même.
Sen Amir'i öldürmeden hemen önce otomatik pilotu yok etmiş. Ama sanırım bunu güç çekirdeğine doğru kendim komuta edebilirim.
L'Overlord qu'elle interrogeait s'est échappé.
Sorguladığı amir kaçtı. Ne?
Elle rencontrait un Overlord Espheni.
Bir Espheni amiriyle buluşuyor.
Un Overlord était ici et Lexi le rencontrait?
Bir Espheni burada ve Lexi onunla mı buluşuyor?
On vient juste d'apprendre. L'attaque de Dingaan et Hal sur le bastion de l'Overlord brûlé a été un succès... quelques blessés, mais pas de pertes.
Dingaan ve Hal kavrulmuş Amir'in sığınağına başarılı bir şekilde saldırdı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]