Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Piëta

Piëta перевод на турецкий

25 параллельный перевод
Cette pietà n'est-elle pas la plus belle représentation du christianisme?
Pieta hıristiyanlığın en yüce temsilcilerindendir....
Ça doit se passer pour que je sois... allongé sur tes cuisses comme une Piéta... garde Jésus mort!
Bu yapılmalı yoksa sonradan... Yoksa senin şeylerini etrafa yayabilirim... beşiğinde sallanan ölü bir İsa gibi.
Walsh ose terminer son film sur une image quasi-religieuse, qui évoque une pieta.
Hatta Walsh, filmi Pieta'yı çağrıştıran yarı dini bir görüntüyle bitirme cesaretini gösterdi.
On dirait que tu poses pour la Pietà de Michel-Ange.
Gören de Michelangelo'nun'" Fakirler İçin Pieta'sı'" için poz veridğinizi sanır!
Les artistes du futur devraient voir toutes les oeuvres pieuses de ce monde.
Geleceğin ressamları dünyanın "Pieta" larını görmeli.
On n'a pas pu sauver La Pietà.
Pieta'yı kurtaramadık.
Bonsoir, chers habitants de Pieta.
İyi akşamlar, Pieta şehri sakinleri...
Tout devrait être terminé quand nous arriverons là-bas.
Kuzeye doğru... gidiyoruz Pieta'ya doğru...
Cela me permet d'évaluer maintenant la force en présence à Pieta.
Yollayıp kaybettiğimiz piyonlar bizi incitmemeli, ne de olsa bu bir sınav. Şimdi Pieta'da o üçünü öldürmeye yetecek kadar büyük bir gücün olduğunu biliyorum.
Quoi qu'il en soit, si la force réunie à Pieta est si grande, nous n'avons qu'à répondre en conséquence.
Beni affet. Bu geçmişten bir hikaye, ha? Pieta'da sürpriz bir güç varsa, bizde uygun olan şekilde cevap verelim.
L'armée du nord, forte de 27 soldats, va anéantir Pieta, la première ville d'Alfons. Elle deviendra une terre sans plus aucune trace de vie...
Kuzey Ordusunun yirmi yedi kişilik ana gücünün tamamı ile, ilk şehir Alphonse'dan sonra Pieta'yı yok edeceğiz.
Pieta est encore très loin.
Yola koyulalım.
Prochainement :
Gelecek Bölüm "Pieta'ya Saldırı - II"
Scène 22 : "L'Invasion de Pieta - 2"
Bölüm Yirmi İki { \ cH0000FFFF } " Pieta'ya Saldırı
J'imagine que vous parlez de Pieta.
Geldiğiniz yönden, Pieta'dan bahsettiğinizi varsayıyorum.
Raki ne va pas tarder à arriver à Pieta.
Raki şu anda Pieta'ya varmış olmalı.
Les Claymores qui sont à Pieta semblent redoutables.
Pieta'daki Claymoreun oldukça güçlü olduğunu görüyorum.
Quitte immédiatement Pieta!
Pieta'dan hemen ayrılmalısın!
Une Pietà avec quatre balourds qui, le soir, s'endormait devant la télé en regardant l'une ou l'autre série.
Dört tane dev gibi işe yaramaz oğlu olan bir Pieta. Her akşam, dizi izlediği televizyonunun karşısında uyuyup kalırdı.
Ma piéta.
Pieta'm.
Rita, ma Pieta, ma Mona Lisa merci à vous
Rita, Pietà'm, Mona Lisa'm benim. Bu sana.
Dans de tels moments, on réalise que personne n'a jamais, jamais capturé chagrin comme Michel-Ange dans sa Pieta.
Michelangelo'nun Pieta'sının çektiği kederi bu zamana kadar kimse fark etmedi.
PIETA Traduction française : Petal Fansub
PIETA Acı
A LA MÉMOIRE D'EWA PIETA ( 23.07.1968 - 23.10.2006 )
"Ewa Pieta'nın Anısına" 23 Temmuz 1968-23 Ekim 2006
Voici mon Pieta.
Benim Pieta'm.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]