Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Posse

Posse перевод на турецкий

57 параллельный перевод
"Les Opossums à leur Summum"!
... Possum Posse Jamboree.
Et c'est pourquoi il est parfait pour mon groupe, le Party Posse.
Bu yüzden yeni grubum Party Posse'de ona ihtiyacım var.
Bart, je te présente les autres membres du Party Posse.
Party Posse'nin diğer üyeleriyle tanışmanı istiyorum, Bart.
"Party Posse, on est les rois de la Terre, le meilleur groupe à voir en concert."
Party Posse, biz dünyayı yerinden sarsıyoruz. Müziğin varoluşundan beri gelen en iyi grup mu?
Party Posse, on est les rois de la Terre Le meilleur groupe à voir en concert
- Party Posse dünyaya hükmediyoruz müziğin doğuşundan beri gelmiş geçmiş en iyi grup.
Les voilà, les Party Posse.
İşte karşınızda, Party Posse!
Celui de Party Posse.
Yani Party Posse grubunun! Evet.
Party Posse.
Party Posse!
AUX CHIOTTES POURRI POSSE PRÉPUBLICATION Seigneur.
Aman Tanrım.
Très bien, Posse, voilà notre cible.
Tamam, Posse, bu bizim hedefimiz.
Les garçons, les Party Posse, c'est fini.
Peki, çocuklar, Party Posse artık tarih oldu.
Maman et papa forment Un comité
Mom and Daddy put together Quite a little posse
On n'en a pas le droit?
- Posse comitatus'tan endişelisin.
Je suis invité à une soirée... du Collectif Ado.
Hey, Teen Posse'nin düzenlediği bir partiye davetiye aldım.
- Les ados et moi?
- Teen Posse ve ben?
Dit l'homme qui accueille la soirée des Ados.
Dedi Teen Posse partisinin ev sahibi.
Ils se font appeler les Splash Posse.
Kendilerine "Sükseli Jamaika Çetesi" diyorlar.
Vous saviez que jusqu'à la suspension du "posse comitatus act," toute action indépendante de l'unité était une violation à la loi?
Milis Gücü Yasası kaldırıldığından birliğin izinsiz faaliyetleri hukuk ihlali demektir.
Etiez-vous au courant qu'avant la suspension du posse comitatus act, Toute action militaire engagée par votre unité était une violation de la loi?
Milis Gücü Yasası iptal edildiği için birliğinin askeri faaliyetlerinin hukuk ihlali olacağını biliyor muydun?
Tu es toute seule, ce soir? C'est que je sais combien tu détestes que je vienne accompagnée d'un clown.
Insane Clown Posse'yi getirdiğimde ne kadar kızdığını biliyorum.
On peut faire une croix sur le kidnapping. Sauf s'il a été kidnappé par l'Insane Clown Posse.
"Insane Clown Posse" müzik grubu tarafından kaçırılmadıysa, kaçırılmış olma ihtimalini artık göz ardı edebiliriz.
Merci, Andy, mon posse.
Değil mi, tabi ki, teşekkürler, Andy. Teşekkürler.
Et le Grammy pour le Plus Grand Groupe est attribué à...
Ve Grammy, Biggest Posse'ye gidiyor...
Non, Madonna. "Groupe."
Hayır, Madonna. "Posse."
"Groupe."
"Posse."
Come on, où est mon posse?
Haydi bakalım, ekibim nerede?
L'Acte du Posse Comitatus nous oblige à lutter contre un gouvernement illicite, immoral et hypocrite.
Posse Comitatus Yasası bizi kanunsuz, ahlaksız, ikiyüzlü hükümete karşı gelmeye mecbur ediyor.
On vous appelle le Clown Posse. Mais on se fout de vous, dans votre dos.
Sana gülüp, palyaço diye kafa buluyorlar.
Tous ces scénarios seraient en violation du Posse Comitatus Act.
Bütün bu senaryolar Posse Comitatus yasasının ihlali olacaktır.
Lieutenant, pensez à n'importe quoi sauf au Posse Comitatus pour la prochaine heure.
Teğmen, bir şeyler düşünün ama önümüzdeki saate kadar netleşsin.
On a vu ensemble La revanche de Jesse Lee.
* Posse'yi sinemada beraber izledik.
La fin de la loi Posse Comitatus.
Posse Comitatis Kanununun sonlandırılışı ( Federal Hükümet artık düzeni korumak için ülke çapında güç kullanırken kendisini sınırlamak zorunda değil )
Insane Clown Posse.
ÇPÇ! Çılgın Palyaço Çetesi.
Des fans de Insane Clown Posse.
Insane Clown Posse hayranları.
Un groupe de clown barjos.
- İnsane Clown Posse veya.
La loi "Posse Comitatus" interdit l'utilisation des forces militaires américaines sur le sol américain sauf dans le cas d'une catastrophe naturelle, monsieur.
Milli Güvenlik Paktı, Birleşik Devletler askeri gücünün doğal afetler dışında ABD topraklarında görev yapmasını yasaklamıştır, efendim.
Je suis aussi conscient que lorsque le Congrès a adopté la "Posse Comitatus" il y a près de 130 ans, ils n'ont pas pris en compte la menace à laquelle on est confronté maintenant.
Aynı zamanda 130 sene önceki meclisin geçici polis gücünden de haberdarım. Şu anda karşı karşıya olduğumuz bu teditin açıklamasını yapmıyorlardı.
Votre décision de suspendre "posse comitatus"... Cela ne vous ressemble pas.
Milli Güvenlik Paktı'nı askıya alma kararın hiç senlik bir davranış değil.
Vous voulez suivre le posse rapide.
Bu tempoya ayak uydurmak istiyorsun.
"Wilson's posse."
"Wilson'ın Cemaati."
Ce sont trois membres du Trenchtown Posse.
Üçü de Trenchtown grubuna mensupmuş.
Le Posse Comitatus et le Insurrection Act compliquent le déploiement sur notre sol.
Kuvvet ve Ayaklanma yasaları Amerikan toprağında savaş birliği konuşlandırmayı çok zorlaştırır.
- Hey, tu ne me possèdes pas!
- Sen benim sahibim değilsin.
Antonik faisait partie des Kielbasa Posse.
Antonik, Polonya Mafyası'ndanmış.
D'après ce que j'ai entendu, Jared a toujours voulu entrer dans le gang des Kielbasa Posse, mais ils ne l'ont jamais pris au sérieux.
- Jared'in her zaman Polonya Mafyası'na girmek istediğini ama mafyanın Jared'i ciddiye almadığını duymuştum.
Est-ce que ton père ou toi connaissiez un des gars des Kielbasa Posse?
- Sen ya da baban, bu Polonya Mafyası'ndan kimseyi tanıyor muydunuz?
- Tableau? - Celui que ton Cholo Posse est venu prendre dans ma maison.
- Senin Cholo Pollo'nun evime gelip aldığı tablo.
Ferme-la, fumier! Dé possé der ton propre fils!
Sus pis solucan ne babasın ama kendi öz çocuğuna
Je voulais dire, les voilà!
Yani... İşte karşınızda, Party Posse!
Posse ça, s'il te plait!
İndir şunu!
Trenchtown Posse.
- Ah...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]