Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Quinoa

Quinoa перевод на турецкий

79 параллельный перевод
On dit "quinoa".
Onun adı quinoa.
Une poignée de graines de quinoa Pour la sirène
Kinin toplayıp deniz kızına vermelilerdi ki
Que les graines de quinoa Sont difficiles à compter
Kinin tanelerini sayması çok güçmüş
En lui donnant son quinoa, j'ai dû mal refermer la porte.
- Çilekli buğdaylı quinoa salatasını yedirmiştim,
J'ai parlé de quinoa et de salade d'épinards.
Hayır, hayır, hayır, tahıl ve ıspanak salatası yiyebileceğimizi söyledim.
Et 100 % de mon apport quotidien en protéines. T'as ça dans ta salade au quinoa? Espèce de végétotalitarienne.
Sen otur da bitki tohumlan kemirmeye devam et, "veje-totaliter"!
Je vais à un repas-partage quinoa.
Bir yemeğe gideceğim de...
Rien de surprenant, elle carbure au quinoa et aux graines.
- Suratı asık. Buğday lapalarıyla yaşıyor.
Maintenant, si tu veux bien m'excuser, Je dois aller mettre ma salade de quinoa au frigo
Şimdi müsadenle Quinoa salatamı buzdolabına koyacağım.
J'ai ajouté du quinoa.
Quinoa ekledim.
Une petite salade de quinoa avec rab d'airelles, si c'est pas trop demander.
Biraz quinoa salatası lütfen. Üstüne de fazladan birkaç cranny-b at yapabilirsen...
J'ai dit : "continue de te goinfrer de quinoa."
Ben de ; "Kinoalarla oynaşmayı bırak artık Begs." dedim ona.
Tu le connais à peine, tu sais juste qu'il mentirait sur un plat de quinoa.
Onu 25 dakikadır tanıyorsun. Onun hakkında tek bildiğin Quioa salatası hakkında yalan söylediği.
D'abord, nous avons des pâtes au quinoa.
Öncelikle, kinoalı pastamız var.
Aimerais-tu du quinoa, du choux frisé et de la patate douce?
Biraz kinoa, lahana ve tatlı patates ister misin?
- Un wrap de quinoa?
- Kinoa dürümü mü? Berbat.
Je vous donne des potatoes plutôt que du quinoa
Sana tahıl yerine patates veriyorum.
C'est du quinoa.
- Quinoa. - "Queeneeee"?
"Queenoa"? Quinoa.
- Quinoa.
C'est quinoa.
"Kinoa" olacak.
- Quinoa latte?
- Bulgurlu kahve?
C'est entièrement naturel, une lotion organique au quinoa-lin avec des algues et le placenta du poulpe.
Tamamen doğal bir kiona keten losyonu. İçinde yosun ve ahtapot plasentası da var.
J'ai mis le tempeh au frigo et le quinoa est toujours tiède, alors si tu pouvais le ranger avant d'aller au lit.
Tempehi buzdolabına koydum ve quinoa da soğutucuda. Yatağa gitmeden önce çıkarsan iyi olur.
Des pancakes au quinoa et aux myrtilles.
- Bu ne? Quinoa'lu ve yaban mersinli krep.
Cet horrible pain de viande et de quinoa qu'on n'arrivait pas à manger?
O korkunç kinoalı eti? Bir ısırık bile alamamıştın.
Car je tire les 8 acides aminés essentiels de l'amarante et du quinoa, sans assassiner d'inoffensifs animaux.
Çünkü tüm temel sekiz aminoasidi çaresiz hayvanları öldürmeden horozibiği çiçeğinden ve kinoadan alabiliyorum.
J'ai pris un smoothie quinoa myrtille grenade, et laisse-moi te dire, s'il n'y a qu'un seul oxydant en moi, je suis l'oncle d'un singe.
Az önce narlı, yabanmersinli ve kinoalı bir smoothie içtim. Ve şu kadarını söyleyeyim, içimde tek bir oksidan kalmışsa, bir maymunla akrabalığım var demektir.
Nous avons des framboises roses, du chou frisé, du quinoa, du Kombucha...
Pinkberry, dippin'dots, lahana, kinoa, Kamboçya yaptık...
avec le quinoa rouge, la thérapie du vent et s'acheter une île.
"kırmızı kinoa, rüzgar terapisi, ve bir adayla birlikte."
"On mange que du quinoa."
"Yalnızca kinoa severiz."
Durant cette période, vous avez eu... la gentillesse... de ne pas reprendre Nick lorsqu'il prononçait quinoa "kwin-o-a"
Bu süre zarfında... adeta zarafet kelimesini yeniden tanımlayarak... Nick "kinoa" yı, "kuvinoa" diye telaffuz ettiğinde onu düzeltmediniz.
Vous pensiez que le quinoa était un poisson?
Kinoayı balık mı sanıyordun?
Qui a encore mangé mon putain de quinoa?
Sıçtığımın kinoasını yine kim yedi?
Suis la boulette de quinoa
Kinoa tombulunu takip ediyorum.
Du putain de quinoa, Jillian!
Sikerim kinoasını, Jillian!
Du quinoa, papa.
O kinoa, babacığım.
Chou frisé et quinoa.
Kale ve quinoa getirdim.
J'ai du succotash, du quinoa et du pain fris. à base de farine de gland, comme le faisait notre peuple.
Menüde succotash, kinoa ve pelit tozundan yapılmış halkımıza özgü kızarmış ekmek var.
Ok, donc nous avons deux avec la base quinoa, basilic, cheddar, surmonté d'un oeuf poché et nappé avec notre sauce secrète, c'est bien ça?
Tamam, iki tane kino tabanlı, fesleğen, çedar, üstüne çılbır ve bolca gizli sos, değil mi?
Le visage du Chef Holden était partout, et tu étais coincé à jeter du quinoa dans un camion alimentaire.
Her yerde Şef Holden görünüyordu, sen de bir gezici restoranda kinoa yaymaya kalmıştın.
Bien sûr, la recette originale utilise de la quinoa, mais j'ai du la remplacer par du farro.
Asıl tarifte kinoa panesi var ama farro için gereken malzemeleri bulamadım.
Un hamburger au quinoa n'est pas une mauvaise idée.
Aslına sebze burger de fena sayılmaz.
Quinoa.
Quinoa.
Je me rappelle que tu as passé toute une année à prétendre aimer le quinoa. Oui.
Bir yıl boyunca kinoa salatasını seviyormuş gibi davrandığını hatırlıyor gibiyim.
Je vois du quinoa et des lentilles.
Kinoa ve mercimek var.
J'aime imaginer la famille réunie ici, prenant un repas bio, sans gluten, une salade de quinoa et chou frisé pendant qu'on regarde la seule télé-réalité :
Belki de eşcinselimdir. Ailemizin burada toplandığını tamamen organik, glutensiz yemek yediğini quinoa salatası yediğini, kıvırcık lahana cipsi yediğimizi hayal ediyorum.
Tu veux du quinoa pour le dîner?
- Merhaba tatlım. - Akşam yemeği için kinoa ister misin?
- Le quinoa, c'est nul.
Çok heyecanlıydım.
Je pourrais lui faire une salade de quinoa, il la mangerait par gentillesse. Ça ira.
Güzel olacak.
C'est du quinoa.
Kinoa.
- Plus de quinoa.
Daha fazla kinoa olmayacak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]