Translate.vc / французский → турецкий / Radioactive
Radioactive перевод на турецкий
244 параллельный перевод
Il en résulterait une dispersion de matière radioactive... dans l'environnement.
Ve bu durum test alanı çevresine radyoaktif serpinti düşmesi ile sonuçlanacaktır. "
L'empreinte est radioactive.
Bu ayak izi radyoaktif.
Eau contaminée, retombée radioactive, et maintenant ce Godzilla!
Berbat, değil mi? Kirlenmiş orkinos ve radyoaktif serpinti yetmezmiş gibi şimdi de Godzilla!
Ç'a commencé quand ils sont entrés dans la zone radioactive.
Ve şu anda radyoaktif alandalar.
Ils m'ont donné de l'iode radioactive.
Bana radyoaktif iyot verdiler.
Il n'y a absolument aucun indice laissant supposer des retombées ou une contamination radioactive.
Herhangi bir radyoaktif serpintiyi veya herhangi bir radyoaktif kirlenmeyi gösteren bir delil yok ortada.
On nous a demandé de gagner le Pacifique Ouest, et quand nous avons mis le nez dehors, près d'Iwo Jima... l'air était plein de poussière radioactive.
Pasific'in doğusuna gitmek için emir almıştık. Iwo Jima'nın kuzeyine doğru yukarı çıktığımızda hava radyasyon tozuyla kaplanmıştı.
Le poison jaillit toujours de l'ignoble panneau plus nocif que la plus nocive retombée radioactive.
Reklam panosundan sızan zehir radyoaktif yağmurdan daha tehlikeli!
Sa vie radioactive moyenne est de 93 ans.
Radyoaktif etkisi tam 93 yıl sürer.
Une vie radioactive moyenne de... A mon avis, environ 100 ans.
Radyoaktif ömrü... 100 yıl kadar diye düşünüyorum.
"Chair radioactive".
"Radyoaktif et".
Voici la particule radioactive.
Buyrun efendim, ecza.
Il y a une particule radioactive et microscopique à l'intérieur.
İçinde mikroskobik radyoaktif bir parçacık var.
Ce signal n'est peut-être qu'une particule radioactive.
Bize ulaşan bip sesi radyoaktif bir parçacık olabilir.
il a mis une horloge radioactive au centre, il a mis une autre horloge radioactive sur la circonférence, et les a laissé tourner.
Merkeze radyoaktif bir saat koyup,... çepere de başka bir tane yerleştirip,... dönmesine izin verelim.
La ville est radioactive.
Şehir radyoaktif.
Navré pour vos déboires avec cette fuite radioactive et encore plus pour la mort du commandant Powell.
Geminizdeki radyasyon kaçağı için çok üzgünüz ayrıca Komutan Powell'ın vefatından dolayı da keder duyuyoruz.
Il y a peu de risques de fuite radioactive, mais les précautions ont été prises.
Radyasyon sızıntısı olması düşük bir ihtimal ama biz yine de önlem aldık.
L'impact de la bombe a répandu de la poussière et des débris radioactifs dans l'atmosphère, où ils se mélangent dans un gigantesque nuage mortel avant de retourner à la terre sous forme de pluie radioactive.
Bombanın yarattığı şiddetli rüzgarın etkisiyle... atmosfere toz, yıkıntılar ve... radyasyon saçıldı, bu parçalar orada birleşip devasa... öldürücü bir bulut oluşturdular... radyoaktif yağmur olarak yeryüzüne inmeden hemen önce.
Ed, tu as reçu une forte dose de matière radioactive.
Ed, çok yüksek miktarda radyoaktif maddeye maruz kaldın.
Cette chose n'est pas radioactive.
Bu şey radyoaktif değil.
L'équipage est mort, tué par une fuite radioactive.
Mürettebat radyasyon sızıntısı nedeniyle öldü.
On a passé l'abattoir à la poussière radioactive et on a installé des ultraviolets très puissants partout.
Her yere radyoaktif toz döktük ayrıca güçlendirilmiş ultraviyole ışıklar yerleştirdik.
Salut, tout le monde, c'est Amy sur 97 FM à Springfield... et mon émission est Radioactive.
Merhaba, millet, ben Amy 97 FM Springfield'den... ve programım radyoaktif.
Ça ne présente pas un danger? Une fuite radioactive?
Peki ya, radyasyon sızıntısı olursa?
Fuite radioactive sur les ponts 10, 11 et 12.
10. güverteden 12. güverteye kadar radyasyon sızıntımız var.
Envoyez l'énergie radioactive!
Radyoaktif enerjiye hazırlanın.
Nous avons suivi la traînée radioactive.
Yabancı sondanın radyasyon izini takip ettik.
Il y a une fuite d'énergie radioactive dans leur vaisseau.
Efendim, gemilerinde yüksek enerjili radyasyon sızıntısı var.
Ce vaisseau est piloté par un enfant et il a une fuite radioactive.
O gemi bir çocuk tarafından uçuruluyor ve radyasyon sızdırıyor. Çocuk mu?
Le rayon phaseur a dû enflammer la fuite radioactive.
Fazer ışını radyasyon sızıntısını ateşlemiş olmalı.
- Il y a une fuite radioactive.
- İyon radyasyonu sızdırıyor.
Retombée radioactive d'ego.
Ego şarapneli geliyor.
Aucun ne vaut Radioactive Man.
Hiç biri Radyoaktif Adam'ın eline su dökemez.
Une pâle imitation de Radioactive Man.
Radyoaktif Adam'ın ucuz bir kopyası.
Radioactive Man a une phrase typique, "J'en peux plus... tonium!"
Örneğin, Radyoaktif Adam'ın kendine ait sloganı "Kalk, Atom'a!"
A nous deux, on a lu les 814 numéros de Radioactive Man.
Radyoaktif Adam'ın 814 tane sayısını okuduk.
Vous devez donc savoir qu'Hollywood va faire un film sur Radioactive Man?
O zaman Hollywood'un Radyoaktif Adam'ın filmini yapacağını duymuşsunuzdur.
Qui jouera Radioactive Man?
Radyoaktif Adam'ı kim oynayacak?
Les gosses veulent voir le Radioactive Man original.
Çocuklar gerçek Radyoaktif Adam'ı görmek isteyecektir.
Prends garde à toi, Radioactive Man!
Pelerinini dalgalandır, Radyoaktif Adam!
Radioactive Man, crétin!
Radyoaktif Adam, seni salak. Garip.
Un studio d'Hollywood a décidé de tourner Radioactive Man à Springfield.
Her neyse, bir Hollywood şirketi Springfield'da Radyoaktif Adam'ın filmini çekmeye karar verdi.
Derrière toi, Radioactive Man!
Arkana bak, Radyoaktif Adam!
Tout le monde parle de Radioactive Man, dites donc.
Her-kes Rad-yo-ak-tif A-dam hak-kın-da ko-nu-şu-yor.
Attention, Radioactive Man!
Dikkat et, Radyoaktif Adam! - Harika.
Attention, Radioactive Man!
Dikkat et, Radyoaktif Adam!
Attention, Radioactive Man!
- Dikkat et, Radyoaktif Adam! Fantastik!
Encore une fois. Attention, Radioactive Man!
- Dikkat et, Radyoaktif Adam!
Atomic Boy détachera Radioactive Man et le sauvera, lui évitant ainsi de mourir sous une vague d'acide sulfurique de 10 m, qui brûlera tout sur son passage.
O yüzden doğru düzgün yapılmalı. Radyoaktif Serpinti Çocuk, 12 m yüksekliğindeki sülfürik asit duvarı yıkılıp ta her yeri yakıp yıkmadan Radyoaktif Adamın bağlarını çözeceksin.
PROTESTATIONS MASSIVES CONTRE LA FUSÉE RADIOACTIVE
RADYOAKTİF ROKET KİTLELER HALİNDE PROTESTO EDİLİYOR