Translate.vc / французский → турецкий / Ranch
Ranch перевод на турецкий
2,032 параллельный перевод
Je pensais que tu étais au ranch.
Senin çiftlikte olduğunu düşünüyordum.
J'ai reçu un appel, 17 employés à votre ranch se plaignent des délais et des paiements en retard
Çiftliğinizdeki 17 işçi fazla mesai ödemelerindeki gecikmelerden şikayetçi.
Le ranch a disparu, Michael.
Çiftlik yok olmuş, Michael.
Le ranch... Le ranch était au centre d'un carré,
Çiftlik, kare bir alanın tam ortasındaydı...
Au centre de la propriété, il y avait le ranch.
Arazinin tam orta alanında da çiftlik vardı.
Le ranch était entouré d'arbres.
Ve çiftliğin etrafı, ağaçlarla çevrelenmişti.
Je parierais ma chemise que le silo était à gauche du ranch, au milieu des arbres.
Eğer bahse girecek olsaydım, tamamını ambara oynardım ve ağaçların arasındaki çiftlik evinin solunda derdim. Hayır.
Le ranch n'est plus là, Michael.
Çiftlik yok olmuş, Michael.
Quand tout sera conclu, toi et moi allons nous acheter un vieux ranch de chasse.
Zamanı geldiğinde, sen ve ben kendimize eski, büyük bir av çiftliği alacağız.
Jake et moi allons aller au ranch nourrir les chevaux dans pas longtemps.
Jake ve ben atları yemlemek için çiftliğe çıkacağız.
Mes maïs sont infestés de vers, et, je sais que c'est beaucoup demander, mais j'espérais que vous auriez des pesticides dans votre ranch, aucun autre fermier ne veut s'en séparer.
... ama umuyorum ki sizin çiftliğinizde belki biraz böcek ilacı vardır. - Diğer çiftliklerde hiç fazladan yok.
Mais le truc c'est que... le ranch où on était... appartient à Johnston Green.
Ama şey girdiğimiz çitflik Johnston Green'e aitmiş.
- Mais on se paiera notre ranch.
İşler artık değişti, Tim.
Je leur dirais de surveiller le Ranch House, une boîte de nuit à Gary.
Şehirdeki Ranch House adlı gece kulübüne dikkat etmelerini önerirdim.
On pourrais vendre les camions pour remonter l'exploitation du ranch.
Çiftlik işini desteklemeleri için kamyonları gönderebiliriz.
Vous n'avez pas besoin de l'exploitation du ranch si vous liquidez les vergers.
Eğer meyve bahçelerini tasfiye edecekseniz çiftlik işine ihtiyacınız olmaz.
On ira au ranch, toi et moi, et on se détendra.
Çiftlik evine gideriz, sen ve ben ve dinleniriz.
Joe et moi, on va au ranch, ce week-end.
Evet, her neyse, Joe ve ben bu hafta sonu çiftlik evine kaçacağız.
Fenton Jenkins, du ranch et du camp de pêche près de la mer de Cortez.
Fenton Jenkins, eski çiftlikten, Cortez denizinin aşağısındaki balık kampında yaşıyor.
Vous vous souvenez de cette photo qu'on a trouvé au ranch?
Çiftlik evinde bulduğumuz fotoğrafı hatırlıyor musun?
Tu vas l'emmener au Big Sur Ranch?
Onu Big Sur çiftliğine mi götürüyorsun?
Au Big Sur Ranch?
Big Sur çiftliği mi?
Ce n'est pas le ranch près de Big Sur?
Big Sur yakınındaki çiftlik mi?
On va aller au Big Sur Ranch.
Big Sur çiftliğine gidiyoruz.
J'y suis car mon chef, qui est, ne l'oublions pas, votre chef, m'a demandé de superviser la situation pour être sûr que les cow-boys restent au ranch.
Buradayım çünkü patronum unutma ki senin de patronun beni kovboyların çiftlikte kaldıklarından emin olmak ve durumu izlemek için görevlendirdi.
Nous devrions retourner au ranch.
Çiftliğe geri dönmeliyiz.
Je t'emmène au ranch.
Seni çiftliğe götürüyorum.
A.J. Cooper, propriétaire du plus grand ranch de bétail du Wyoming.
A.J. Cooper Wyoming'deki en geniş sığır çiftliğine sahip. O bir çiftçi...
Je sais que vous êtes nouveau dans le monde des casinos, mais écoutez je sais aussi qu'un homme ne passe pas de la gérance d'un ranch de bétails à un chiffre d'affaire spectaculaire pour un casino. doit apprendre 1 chose ou 2. J'ai raison?
Ayrıca bir adamın sığır işinden yüksek kârlı bir seviyeye bir şeyler öğrenmeden geçmeyeceğini de biliyorum.
Un peu plus grand que ta salle de jeu au ranch...
Çiftlikteki oyun sahandan biraz daha geniş.
A.J. Cooper est propriétaire du plus gros ranch encore en activité dans le Wyoming dont la valeur est estimée dans les 2 milliards
A.J. Cooper, Wyoming'deki en geniş sığır çiftliğine sahip. Kesin serveti 2 milyar doların üzerinde.
Il avait un ranch pas très loin du mien dans le Wyoming.
Wyoming'de benimkinin aşağısında, onun da bir sığır çiftliği var.
J'aimerais bien que mon père m'envoie dans un ranch du Canyon pour récupérer des exams.
Keşke benim babam da, sınavlardan kurtulmam için beni çiftliğe gönderseydi.
Je lui ai dit pour le ranch, pour sa reconversion.
Ona keçi çiftliğini anlattım, çıkış yolunu.
J'ai grandi dans un petit ranch, à Montecito.
Ah, Montecito'da küçük bir çiftlikte büyüdüm.
Ouais, je ne pense pas que ça ait rapport avec elle. Mais... on parlait de votre ranch.
Onunla ilgili birşey olduğunu sanmıyorum, ama siz çiftliğinizden bahsediyordunuz.
On a réglé le problème. Vous, vous allez vous rendre à mon Ranch.
Siz benim çiftliğe gidiyorsunuz.
Il a un ranch-hôtel dans le Nevada. Environ mille hectares.
Nevada'da yaklaşık bin dönümlük büyük bir çiftliği vardı.
- Lequel? Le Classique, Le Ranch, le Barbecue ou le Japonais?
- Hangisi klasik burger mi, köy burgeri mi ızgara burger veya kobe burger mi?
Avez-vous un ranch?
Çiftliğiniz var mı?
C'est un mandat. Je vous l'ai déjà dit, j'ai de cette ficelle partout dans le ranch.
Bu sicimin çiftliğin her yanında olduğunu sana zaten söylemiştim.
Allez au ranch d'Evans.
Evans'ın çiftliğine gidin.
Si c'est pas le cas, il faudra un homme au ranch pour protéger notre famille.
Tabii eğer başıma bir şey gelmezse. Gelirse de çiftlikte işleri yürütecek ailemizi koruyacak bir erkeğe ihtiyacım var.
On exhuma plus de 50 cadavres dans une fosse du ranch.
KENDİSİNİ GÖRÜNMEZ KILDIĞINI SÖYLEDİ. ÇİFTLİKTEKİ TOPLU MEZARDA ELLİDEN FAZLA CESET ÇIKARILDI.
Ma famille a un ranch, mais il y a surtout des rochers.
Büyük bir çiftliğimiz var ama neredeyse her yer kayalık.
Voilà notre ranch et la voie de garage de Little Boston.
Biz buradayız, şurası da Little Boston'daki Spur istasyonu.
C'est le ranch des Sunday qui vous intéresse.
Şuradaki Sunday Çiftliği de sizi ilgilendiren yer.
Le ranch est à 1,5 km de la ville, vers l'ouest.
Belde merkezinin 1,5 km batısında, fazla uzak değil.
On m'a dit que je pourrais camper près du ranch des Sunday.
Sunday çiftliğinin yakınlarında kamp yapmanın uygun olabileceğini duymuştuk.
A Post Ranch peut-être?
Post Ranch, belki?
- Bon week-end au ranch.
Ah, eğleneceğiz.