Translate.vc / французский → турецкий / Rani
Rani перевод на турецкий
241 параллельный перевод
T'as posé les yeux sur Rani hier, non?
Sen motordan bahsediyorsun, bense gözlerinden bahsediyorum.
Laisse moi te présenter Rani.
Ben senin falını biliyorum.
On va t'éviter quelques chutes.
Seni Rani ile tanıştırayım.
Pourquoi elle s'en va?
Rani seni gördü mü? - Hayır.
Rani! - Oui?
O zaman neden oraya gidiyor?
Je te présente Rani.
büyüyünce geldik.
Sameer est maître nageur et Rani est styliste.
Bu Rani.
Tu devais lui demander la main de Rani pas lui en coller une!
Ne yaptın sen? Ondan Rani'yi isteyecektin, şimdi kendini dışarı attırdın.
" Ma chérie..
"ÇOK, ÇOOOK ÖZÜR DİLERİM, RANİ".
Explique moi en quoi Rani ressemble au colonel? Par contre, je veux bien croire que Tommy est son fils.
Söylesene, peki Rani bir Albay kızı gibi görünüyor mu?
Qui? - Rani.
İlgili kişiyle görüşmen gerekiyor.
Le colonel n'avouerait jamais ça à Rani.
Kim? - Rani.
T'as voulu insinuer que je n'étais pas la fille de mon père?
- Rani... Babama baba demeye niyetin var mıydı?
La notion même de respect lui est étrangère. Rani. Tu vois?
Başkalarına karşı saygılı olsun, ancak o zaman saygının ne demek olduğunu anlar.
.. pourquoi tu m'as rien dit?
Rani'yi arkamda gördüğünde niye bana söylemedin?
Selon mes calculs, il va partager ta chambre.. .. et se rendre chez Rani.
Hesaplarıma göre, bu senin odanda, seninle kalacak ve Rani'nin kapısını çalacak.
Il boit, et il espionne Rani avec des jumelles. Vous devez prévenir le colonel.
Dürbünle Rani'yi gözetliyor.
Où est Rani?
Rani nerede?
Le colonel ne veut pas donner l'argent à Rani.
Albay, Rani'ye para vermiyor.
D'abord, aidons Rani.. .. à réaliser ses rêves.
İlk önce Rani'nin rüyasını gerçekleştirelim.
"Chère Rani, je sais que tu veux devenir styliste de mode."
Sevgili Rani, ünlü bir moda tasarımcısı olmak istediğini biliyorum.
Rani. Tu ne m'avais pas dit que tu jouais de la guitare.
Bu kadar iyi gitar çaldığını hiç söylememiştin.
Rani!
Rani!
Rani, c'est moi que tu cherches!
Rani, bendim! O değildi!
On oubliera jamais tout ce que tu as fait pour notre Rani.
Senin Rani için yaptıklarını asla unutamayız.
L'oncle de Rani?
Rani'nin amcası?
L'autre jour quand je t'ai demandé qui était Rani.. .. si tu m'avais répondu, vous seriez mariés aujourd'hui.
Geçen gün sana Rani'yi sorduğumda bana evlenmek istediğini söylemiştin.
Je dois y aller, Rani m'attend.
Bırak gideyim. Rani beni bekliyor.
Je vais retrouver Rani en 2010?
Yeni yıla Rani ile birlikte giremeyecek miyim?
- Rani.
İsminiz?
Et vous êtes..
- Rani.
Donc, Sameer et Rani..
- Sameer. Pekala, Sameer ve Rani...
Sans toi, Rani.. - Pas Rani.
Sen benim olmazsan, Rani...
Appelle moi Mme Sameer Μalhotra..
- Rani değil bana Bayan Sameer Malhotra de.
T'as fait changer d'avis à Rani en quelques heures, hier soir.
Dün gece Rani'yi iki saat içinde getirdin mi?
Non, Rani.
Bijli mi? Hayır, Rani.
Rani, c'est toi..
Rani, sen?
C'était Rani?
Rani burada mıydı?
Ton rêve de voir Rani tomber amoureuse de toi.. .. ne restera qu'un rêve.
- Senin gerçekten de Rani'yi kendine aşık edebileceğini hayal ediyorsun, ama hayale devam edeceksin.
Tu n'avoueras jamais tes sentiments à Rani.
Neymiş? Sen Rani'ye, onu sevdiğini dahi söylemedin.
Je déclarerai mon amour à Rani.. .. devant le monde entier!
Rani'ye olan aşkımı bugün tüm dünyanın önünde itiraf edeceğim!
C'est moi qui épouserai Rani.
Rani'yi bu eve ben getireceğim, gelin olarak.
Rani, qui?
Dün gözlerini Rani'den alamadın, değil mi?
Je regarde les enfants jouer.
Rani? Kim?
Vous ne vous serrez pas la main?
Sameer bir cankurtaran, ve Rani bir moda tasarımcısı.
Qui est cette Rani?
Rani kim, efendim?
- Rani..
Bunu açıklayabilir misin?
Rani!
Neden gizledin?
Rani, encore une fois, je te demande pardon.
Rani, yeniden, beni affet.
C'est ma Rani.
O benim Rani'm.
Rani, j'aime voir ton bras sur mon épaule.
Rani, kolun omzumda çok hoş durdu.