Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Ravi

Ravi перевод на турецкий

11,409 параллельный перевод
Ravi : Liv.
Liv.
Ravi va trouver un remède.
Ravi tedaviyi bulacak.
[RAVI LECTURE] Profitez de la décadence!
Çürümenin tadını çıkar.
Ravi : Syd Wicked.
Syd Wicked.
Ravi : Vous savez ce que cela signifie, non?
Bu ne anlama geliyor bilirsiniz, değil mi?
Ravi : Elle peut être un peu de mercure.
Biraz değişken olabiliyor.
- [RAVI Rires] - Qui sont ceux de?
- Kim yollamış?
- RAVI : Tu vas bien?
- İyi misin?
Ravi de te retrouver, Bailey.
Geri döndüğüne sevindim, Bailey.
Je suis en fait ravi de t'avoir seule une seconde.
Seni bir dakikalığına yalnız yakaladığıma sevindim.
Si vous voulez me dire votre rôle dans l'affaire Wallace Boden, je serais ravi de passer un accord avec vous.
Yani Wallace Boden'a kurulan tuzaktaki rolünden bahsetmek istersen seninle anlaşmaya varmaktan memnun olurum.
- Je vais te le dire J'ai élevé une fille méchante, ingrate et je suis ravi d'avoir donné le business à Chuck Feeny!
Alçak ve nankör bir kız yetiştirmişim ve işi Chuck Feeny'ye devrettiğim iyi olmuş.
M. Fagin n'était pas ravi de ça, non? Etant votre protecteur.
Bay Fagin şimdi dediklerinize koruyucunuz olarak üzülürdü, değil mi?
Tu vas être ravi de savoir que je veux aussi rentrer.
Artık benim de eve gitmek istediğimi öğrenince mutlu olacaksın.
Je suis ravi de vous rencontrer.
Sizinle tanıştığım için çok heyecanlıyım.
Ravi de vous rencontrer.
Tanıştığıma memnun oldum.
Toujours ravi de te voir.
Seni gördüğüme hep memnun olmuşumdur.
Mais pas ravi de te voir ici. Qu'y a-t-il?
Sadece şimdi memnun olmadım.
Je serais ravi de vous y recevoir.
Onur konuğum olmanızı çok isterim.
Ravi de rencontrer l'amour de sa vie.
- Sonunda Doug'ın hayatının aşkıyla tanışmak bir zevk.
J'ai été ravi de vous parler.
Peki. Seninle konuşmak güzeldi.
Ravi que ça vous ait plu.
Eğlendiğine sevindim.
- Ravi de vous rencontrer.
Sizinle tanışmak zevkti.
Ravi de vous rencontrer.
Sizinle tanışmak zevkti, efendim.
- Moi aussi, je suis ravi.
Bu zevk bana ait.
- Ravi de vous rencontrer.
- Sizinle tanışmak bir zevk.
Ravi de te rencontrer.
- Merhaba, Bianca, tanıştığımıza memnun oldum. - Merhaba.
- Ravi de vous rencontrer.
- Tanıştığımıza memnun oldum, efendim.
- Don Chepe... ravi de vous rencontrer.
Don Chepe, sizinle tanışmak bir zevk.
- Ravi d'aider!
- Yardımcı olduğuma sevindim!
Ravi de pouvoir vous aider!
Yardımcı olduğuma sevindim!
Je suis ravi de vous aider.
Yardım edebildiğime sevindim, bilirsin işte.
Ravi de voir que t'as pas changé.
Biraz bile değişmediğini görmemek çok iyi.
Ravi de te voir.
Seni görmek güzel.
Ravi de vous rencontrer.
Memnun oldum.
- Ravi de te voir. Merci.
- Gelmen güzel oldu, sağ ol.
Ravi de vous revoir.
Sizleri görmek güzel.
Ravi de vous revoir, Monsieur le Président.
- Geri dönmenize çok sevindim Sayın Başkan.
Je m'appelle Barry, ravi de vous rencontrer.
Benim adım Barry. Sizinle tanıştığıma memnun oldum. Adınız nedir?
- Ravi de vous connaitre. Stanton, tu le connais déjà.
Stan'i biliyorsun zaten
Ravi de savoir que quelqu'un a assisté à l'un de mes cours.
Verdiğim bir konferansa birinin gerçekten katılması beni epey heyecanlandırdı.
- Ravi de te voir.
Seni görmek güzel.
Ravi de croiser une fan.
Bir hayranla tanışmak her zaman güzel. Evet.
- Je suis ravi.
- Çok mutlu geldi.
Je suis ravi d'être ici.
Teşekkür ederim. Burada olmaktan mutluluk duyuyoruz. Burada olmaktan mutluluk duyuyoruz.
Si tu veux que je fasse partie de sa vie, je serai ravi.
Eğer benim de dahil olmamı istiyorsan bebeğin hayatında, mesele yok.
Cool. Messieurs, ravi de vous avoir presque connus.
Beyler, sizi gördüğüme ve neredeyse tanıştığımıza sevindim.
[RAVI gémissements] ESt ce que ça va?
İyi misin?
Je serai ravi de vous inviter à dîner.
Sylvie. Sylvie, izin veirsen seni bir ara seni öğle yemeğine çıkarmaktan mutluluk duyarım.
Steve Drizin a passé sa vie à étudier les aveux forcés... alors j'étais ravi que quelqu'un avec ses ressources...
Steve Drizin hayatını sahte itiraflar üzerinde çalışmaya adadı.
- Ravi de vous rencontrer.
Tanıştığımıza memnun oldum, Gonzalo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]