Translate.vc / французский → турецкий / Raymond
Raymond перевод на турецкий
3,838 параллельный перевод
Je l'ai fait, Raymond.
evet, Raymond.
Je n'ai jamais eu de belle-mère, mais j'ai vu "Tout le monde aime Raymond".
Olmaz, hiç kayınvalidem olmadı, ama Everybody loves Raymond'ı izlemiştim.
"Raymond, j'ai donné à Debra une figurine"
Raymond, Debra'ya bir heykelcik vermiştim...
Raymond, j'essaye de ne pas demander de faveur aux gens à qui je dois de grosses sommes d'argent.
Oh, yapma Raymond, bir sürü borcum olan o adamlardan bana iyilik yapmalarını bekleme.
On dirait le privé "dur à cuire" d'un roman de Chandler.
Adam resmen ateşli bir özel dedektifmiş. Raymond Chandler romanından fırlamış gibi.
Très bien, Raymond.
Çok iyi, Raymond.
Je pense que ma théorie du chantage est devenu une certitude, Raymond.
Sanırım benim şantaj fikrim kesinleşti, Raymond.
Le nom de Chapeau rouge c'est Trevor Raymond.
Kırmızı şapkalının adı Trevor Raymond.
2 balles dans Raymond, ça confirme notre théorie comme quoi il n'était pas seul.
Raymond'un yediği iki kurşun yalnız çalışmadığı teorimizi destekliyor.
Oui, et Trevor Raymond n'était pas sur la liste des employés de T.C.
Evet. Hem Trevor Raymond T.C.'nin çalışan listesinde değildi.
Nick et Brass fouillent la maison de Raymond en ce moment.
Nick'le Brass şu an Raymond'un evini araştırıyor.
J'étais en train d'ajouter le groupe sanguin de Trevor Raymond à nos résultats de tests, quand j'ai remarqué quelque chose.
Trevor Raymond'un kan grubunu kan testlerimize dahil ederken bir şeyi fark ettim.
Il n'y en a qu'un, et heureusement pour nous, il est juste de l'autre côté de la rue du bureau de transferts bancaires où le fantôme de Natalie Riordan a envoyé l'argent à Trevor Raymond.
Sadece bir tane var ve şansımıza Natalie Riordan'ın hayaletinin Trevor Raymond'a para transferini yaptığı ofisin karşısında bulunuyor.
Je pense que, d'une façon plus élégante, notre tendre Raymond a choisi de se focaliser sur sa propre culpabilité plutôt que...
Bence tatlı Raymond kendi suçluluğuna odaklanması için seçildi.
CLINIQUE SAINT RAYMOND Vous ne travaillez pas ici, Leila.
Burada çalışmıyormuşsun, Leila.
" Bébé enlevé hier soir à la clinique Saint Raymond.
Dün gece bir bebek, St. Raymond muayenehanesinden kaçırıldı.
Ça fait très "Raymond Chandler" N'est-ce pas?
- Kitaplardaki gibi değilim, değil mi?
Faites silence pour votre Seigneur, Raymond-Roger Trencavel!
Senyörünüz için sessizlik, Raymond-Roger Trencavel!
Raymond-Roger Trencavel sera exécuté à moins que les portes ne soient ouvertes avant que la nuit soit finie.
Raymond-Roger Trencavel idam edilecek şafak sökene kadar kapılar açılmazsa eğer!
Il est de mon devoir de vous informer que le Vicomte Raymond-Roger Trencavel... est mort ce matin, à cause de la fièvre.
Size haber vermek kutsal görevim. Vikont Raymond-Roger Trencavel bu sabah hummadan öldü.
Agé de six mois Raymond Lopez a été secouru par un officier de police de New York non identifié, qui a risqué sa propre vie en entrant dans le batiment en feu.
6 aylık Raymond Lopez, hayatını riske atarak yanan binaya..... dalan kimliği henüz belirlenemeyen bir polis tarafından kurtarıldı.
Un - six-mois-plutôt Raymond Peter Lopez ne savait pas comment pour dire merci.
Bir, 6 aylık Raymond Peter Lopez, nasıl teşekkür edeceğini bilmiyor.
Les autres certainement... Est que c'est le petit Raymond pas possible qu'il soit ici si ce n'était pas pour un héros.
Diğer kesinlik, bir kahraman olmasaydı küçük Raymond bugün burada olmayacaktı.
Hey, hey. Vous êtes Raymond Washington.
Sen Raymond Washington'sun.
Raymond, Matthew, Eric.
Raymond, Matthew, Eric.
Oh, Raymond?
- Raymond mı?
Hé, Dan Aykroyd fumait la pipe. ( Dr. Raymond Stantz dans S.O.S. Fantômes )
Dan Akroyd pipo içer.
Je suis trop remontée pour regarder "Friends".
Raymond izleyemeyecek kadar gerginim.
Et a propos de celui là?
Bunun hikayesi nedir? - Patron tanıştıralım Astsubay Raymond Hill.
Euh, boss, je te présente le sergent Raymond Hill. Un chauffeur de taxi l'attendais dehors pour l'emmener à l'aéroport.
Taksi şoförü onu havalimanına götürmek için dışarıda bekliyormuş.
Je savais qu'il avait de la morphine. Raymond Sutter, la victime de l'ange numéro 7.
Raymond Sutter, yedi numaralı kurban.
- Où sont Raymond et Jillian? - À la réception.
Bu kadınlar genelde bebekleri için daha iyi bir gelecek istiyorlar.
Les tests de Raymond seront finis d'ici une heure.
- Bu sıfat beni yaşlı hissettiriyor. Bildiğim her şeyi ondan öğrendim. Neden geldin Acil'e?
Je n'ai rien vu. - Votre mère et Raymond.
- Mükemmel, değil mi?
Ce que tu fais avec Raymond est mal. Je vous ai vus.
Bebeğimi doğurdum ve onu elimden aldılar.
Raymond mourrait.
Daha sonra görüşürüz.
- Toi et Raymond pourriez... - Il va mourir.
Onun annesi olmak istemiştim.
On sont, uh, Raymon et Jillian?
- Raymond ve Jillian nere?
Et... et bien l'électrocardiogramme ( ECG ) de Raymond montre quelques anormalités non spécifiques.
- Raymond'un EKG'sinde bazı belirsiz anormallikler görülüyor.
Donc ils devraient avoir fini avec les tests de Raymond dans environ une heure.
Raymond'ın test sonuçlarını bir saat içinde vermeleri gerekiyor.
Votre mère et Raymond.
- Annen ve Raymond- -
Ce que tu fais avec Raymond n'est pas juste.
Raymond'la yaptığın şey doğru değil.
Sam. Raymond.
Biri yardım etsin!
Raymond, tu m'entends?
- Raymond beni duyabiliyor musun?
J'étais inquiet des fonctions pulmonaires de Raymond, Continuez.
Raymond'ın akciğer çalışma kapasitesinin düştüğünden şüphelenmiştim.
Que si nous n'arrivons pas à arrêter le saignement, Raymond mourrait.
Eğer kanamayı durduramazsak Raymond ölecek, diyor.
Uh, que si je n'arrête pas le saignement, Raymond mourrait.
- Eğer kanamayı durduramazsam Raymond'ın ölebileceğini düşünüyordum.
Tu as besoin d'un nouveau poumon, Raymond.
Yeni bir akciğere ihtiyacın var Raymond.
Que si on ne stoppe pas l'hémorragie, Raymond mourrait.
Affedersin.
J'ai fait un test pour voir si j'étais compatible avec Raymond.
Hayallerimde, senin adını Maxine koydum.
Je ramène Raymond à la maison.
Yaşadıklarını değiştiremem ama yardım edebilirim. - İzin ver yardım edeyim.