Translate.vc / французский → турецкий / Raï
Raï перевод на турецкий
183 параллельный перевод
"l'empereur mandata un moine nommé Shun Rai Bo Chogen" "pour reconstruire ce temple." "Voilà pourquoi nous collectons des fonds."
İmparatorun Emri ile, bu tapınaklar tapınağını yeniden inşa etmek için... imparatorluğun heryerinde yardım topluyoruz.
Je suis le représentant du général Toda Rai, à Mopu et c'est à ce titre que je vous écris.
Mopu'da, General Toda'nın temsilcisiyim... ve size bu sıfatla yazıyorum.
Le général Toda Rai, qui nous a invitées à Mopu, a promis de nous aider.
Bizi Mopu'ya davet eden General Toda Rai her türlü yardımı yapacağına dair söz verdi.
Vous savez que le général Toda Rai nous a donné cette maison pour une nouvelle implantation de notre ordre.
Bay Dean, bize bu evi General Toda Rai'nin... cemiyetimizin yeni bir vakfını kurmamız için verdiğini biliyorsunuz.
Dilip Rai.
- Generalin yeni varisinin adı ne?
Il allait à Cambridge, mais désormais, ce sera un guerrier.
- Dilib Rai. Cambridge'gidecekti, ama şimdi bir şavaçı olup, genç yaşta evlenecek.
Le général Sir Kundra Rai, Commandeur de l'Ordre de la reine Victoria.
General Sör Krishna Rai, K CVO, K CSI, CMG.
La porte ouverte, un rai de lumière traversera la pièce.
Karım kapıyı açınca ışık odaya dolacak.
Je rai pas beaucoup de chance.
Pek şanslı değilim, değil mi?
Je rai pas bougé, j'ai pleuré.
Oracığa oturdum ve ağladım.
Je rai jamais eu une poupée pareille.
Neden olmasın?
Je rai jamais été aimé comme ça.
Daha önce hiç öyle bir hatunum olmadı. Hiç bu kadar sevilmedim.
- Que voulez-vous? - Je rai plus d'essence.
Arabam 500 metre kadar geride yolda kaldı.
Je rai plus d'essence.
Arabam yolun biraz aşağısında ama bu adam bana benzin vermiyor.
Je rai pas d'essence.
Buradakilere sordunuz mu?
Je rai vu personne.
Orada hiçbir şey yoktu.
Je rai vu personne.
Hiç kimseyi görmedim.
Je rai pas beaucoup dormi ces derniers jours.
Uçağı biliyorum.
C'était sur les barricades, on devait occuper la RAI.
Son kez Hükümet Sarayı'ndaydık.
On m'a arrêté, mais toi, où étais-tu?
RAI'yi işgal etmemiz gerekiyordu. - Beni yakaladılar.
M. Gassman, quelques mots pour la radio.
Sahne! Bay Gassman, RAI için birkaç cümle lütfen.
Ré, un rai, une goutte de soleil doré
Re, masmavi bir dere
Certes, je me trouv rai un autre
Bulurum elbet yeni birini.
Je connais tous tes tours et tes détours... et je t'attend rai à chaque tournant.
Seni tanıyorum, Henry. Sendeki her zaafı biliyorum. Ve her köşe başında seni bekliyor olacağım.
Je rai jamais exercé mon autorité parentale.
Bir baba olarak otoritemi kullanamadım.
- Je rai pas essayé depuis longtemps.
- Uzun zamandır denediğim bir şey değil, bilemiyorum.
Je rai pas besoin d'aller au Mexique.
Bunu yapmak için Meksika'ya gitmeme gerek yok.
Je rai pas fini mon travail.
Ama benim henüz işim bitmedi.
À part ça, je rai rien contre vous.
Bunların dışında seninle bir sorunum yok.
Je rai pas le temps maintenant.
Şu anda zamanım yok.
Je rai pas entendu.
- Haydi gel, Daniel.
Je dis que je rai pas saisi votre nom.
Biraz ara verelim. - Tamam, olur.
" Les pourparlers entre le syndicat ouvrier et les propriétaires
" Ticaret Birliği ve Zırai Birlik arasındaki görüşmeler başarısız oldu.
On est de la RAI.
RAI kanalından geliyoruz.
Gaeta, la RAI est là.
- Gaetano televizyonda.
- Quelques mots pour la RAI?
Hey, sen! Bakar mısın?
- Va te faire foutre!
RAI için bir cümle...
Un faible rai de lumière tombait du hall... mais rien ne permettait de voir qui ils étaient.
Çünkü gördüğüm en güzel ışıklardan biri, salonu aydınlatıyordu. Ama onların kim olduğunu görebilmek için bir fırsatım olmadı.
Avoir 13 ans veut dire que je rai pas de droits?
13 yaşında olmam haklarım olmadığı anlamına mı geliyor?
Oui, je rai jamais rencontré de poète.
Tabii ki. Daha önce hiç gerçek bir şairle tanışmamıştım.
Je rai pas de voiture.
Araba yok.
Je rai rien dit.
Sözümü geri alıyorum. Hem de hepsini.
Le réalisateur soviétique est invité en Italie par la RAI, compagnie de radiotélévision italienne,
Bu Sovyet film yapımcısı, bir İtalyan devlet kanalı olan....... RAI tarafından, "Nostalghia" filmi üzerine çalışmak üzere
Tu vas vite comprendre que je suis un intime du Roi.
KıraIın çok sevdiği kişiIerden biri oIduğumu göreceksin.
Concentrons-nous plutôt sur un accord raisonnable et civilisé, qui ouvrira un monde de science et de progrès.
Medeni bir anIaşma yapmaya düşünceIerimizi yoğunIaştıraIım biIime, iIerIemeye uygun bir dünya yaratabiIecek bir anIaşma...
Je f rai pour Belle un excellent mari
İzleyin, Belle'i karım yapacağım.
Rai et Jiri sur Lungha.
Rai ve Jiri Lungha'da.
Rai de Lowani.
Lowani'nin Rai'si.
Rai et Jiri sur Lungha!
Rai ve Jiri Lungha'da!
"Ce type avait peut-être rai..."
Bir gün şöyle diyebilirsin...
Si je rai pas reçu mes 20 milliards dans trois jours, les otages mourront et tu en porteras la responsabilité.
Eğer o zamana kadar 20 milyar dolarım gelmezse, rehineler ölecek ve sen sorumlu tutulacaksın.