Translate.vc / французский → турецкий / Rocket
Rocket перевод на турецкий
302 параллельный перевод
Aujourd'hui nous construisons partout le même cinéma type "Spoutnik", où l'on peut voir le même film type sur la construction du socialisme.
Günümüzde, her şehirde standart filmler izleyeceğiniz, "Rocket" adlı standart bir sinema bulabilirsiniz.
de nos jours dans chaque ville, vous trouverez un cinéma standard "Rocket", où vous pouvez voir un film standard.
Günümüzde, her şehirde standart filmler izleyeceğiniz, "Rocket" adlı standart bir sinema bulabilirsiniz.
En 54 ans, pas un seul accident sur ce manège.
Rocket trenini biliyorsun. 54 yıllık ama tek bir kazası bile yoktu.
Les ordinateurs Rocket.
Roket kompüterleri.
J'aimais surtout Rocket Man, et je me souviens d'un épisode.
Favorim Roket Adamdı. Bir defasında frenlerine bir şey olmuştu.
Rocket Man essayait de sortir, et la colline approchait, et juste avant que la voiture tombe, il a sauté! Tout le monde a applaudi.
Araçtan çıkmaya çalışan Roket Adam, araç düşmeden önce çıkmayı başardı ve herkes sevinçle bağırdı!
C'est une rocket anti-char.
Bu bir tanksavar bomba.
- Appelons-le Rocket Boy!
Hepsi gösterinin bir parçası. Ben ondan Roket çocuk diye bahsedeceğim.
And the rocket s red glare
Ve roketlerin kızıl ışığı,
Tu aimes la chanson d'Elton John, "Rocket Man"?
Müzikten bahsedelim. Elton John'un "Roket Adam" şarkısını sever misin?
La Flèche ne vous a pas envoyé?
Rocket neden seni göndermedi?
Avec l'équipe de La Flèche.
Rocket'in ekibinde.
La Flèche est de retour.
Rocket geri döndü. - Romano?
La Flèche Romano?
Rocket Romano?
La Flèche le dirigera avec un casque, comme Madonna.
Rocket mikrofonla onu kontrol edecek, Madonna gibi.
La Flèche parraine mon SAEU.
Rocket AG sponsorum.
Peter Benton, La Flèche Romano.
Sizi tanıştırabilirim. Peter Benton, Rocket Romano.
Je voulais confirmer notre rendez-vous de travail sur la revue Rocket.
Rocket'in araştırması üzerinde çalışma planlarımızı teyit edecektim.
- Une initiative de Romano La Flèche.
- Bir Rocket Romano yeniliği.
Peter, La Flèche a été dégueulasse, tout à l'heure, au bloc.
Peter, bence Rocket ameliyatta öyle konuştuğu için tam bir pislikti.
Alors que la foule épanchait sa colère sur Bullwinkle, Rocket J. Ecureuil était nerveusement aux aguets.
Öğrenciler, Bullwinkle'a olumsuz düşüncelerini bildirirken Rocky endişeli bir şekilde etrafta tehlikeli bir durum var mı diye bakıyordu.
Les états de Californie, Arizona, Nouveau Mexique, Colorado et Kansas, Oklahoma, Missouri, Illinois, Indiana et Ohio contre Ella Sympathie, Rocket J. Ecureuil et Bullwinkle J. Elan. Le juge Caméo.
California, Arizona, New Mexico, Colorado Kansas, Oklahoma, Missouri, İllinois, lndiana ve Ohio Karen Sympathy, Rocket J Sincap ve Bullwinkle J Geyiğe karşı duruşmayı Yargıç Cameo yönetecek.
Rocket, j'ai vraiment changé.
roket, Gerçekten değiştim.
Personne ne m'a appelée "Rocket" depuis la mort de papa.
Babacığım ölünce bana hiç bir roket çağırmadınız.
Écoute, Rocket,
Dinle, Rocket,
Moi et tous les autres du système, Fervente Rocket.
Beni ve sistemdeki herkezi, Booster Rocket.
Hé, fervente Rocket.
Hey, Booster Rocket.
.. alias Rocket.
Kod adı Roket.
"Je suis désolé, Rocket. J'en avais besoin. Mais je t'en donnerai un autre, je promets."
Üzgünüm rokete ihyiyaç duydum ama sana söz veriyorum sana başka bir tane alacağım.
- Qui as-tu appelé Rocket?
- Kim, seni roket olarak çağırdı?
- Tu crois, Fusée?
- Öyle mi düşünüyorsun Rocket?
Fusée.
- Ben Rocket.
Fusée, un conseil :
- Sana bir tavsiyem var Rocket.
Donne-moi ça, Fusée.
Onu bana ver Rocket.
Fusée, passe-moi ton short! Dépêche-toi!
Rocket, şortunu bana ver.
Alors, Fusée?
Eee Rocket?
Toujours dans la photo, Fusée?
Rocket, hala çekiyor musun?
- Béné, voici Fusée.
- Bu da Rocket.
- Ça roule, Fusée?
- Selam Rocket! Nasıl gidiyor? - Harika.
Fusée va adorer cet appareil.
Rocket buna bayılacaktır.
C'est Fusée, un ami.
Bu Rocket.
Ça va, Fusée?
Selam Rocket.
Tu as bon goût, Fusée.
İyi bir zevkin var Rocket!
- Pourquoi pas Rocket Man?
Şeye ne dersin ah, Roket adama!
Ça va péter!
Şimdi rocket ball zamanı!
Rocket Crockett est demandé au bureau des missions. - Vous allez quelque part, princesse?
Hadi sallanmayın tek bir hata istemiyorum!
- Rocket Man
- Roket adam!
Fusée.
Rocket.
- Fusée.
- Rocket.
Salut, Fusée.
Selam Rocket!
Fusée.
- Rocket.