Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Rye

Rye перевод на турецкий

154 параллельный перевод
Un litre de whisky écossais, un litre de whisky canadien.
Bir şişe skoç ve bir şişe Rye.
Un litre de whisky canadien.
Bir şişe rye.
Du rye!
Çavdar.
C'était le bon temps sur la Rilla-Rye.
"Hut-Sut Time On The Rilla-Rye" gibi bir şeydi.
Le meilleur de l'Ouest, du Old Puma Rye.
Batıdaki en iyi içki Old Puma Rye.
Whisky.
Rye.
Prends quelque chose.
Rye. ( Çavdar viskisi ) Bir şeyler iç.
Un rye.
Rye.
Lonesome, chante "Rye Whiskey"!
-'Yalnız', "Rye Whiskey" i söylesene.
- Un scotch et un rye.
- Buzlu Scotch, viski ve su.
Ce livre que vous m'avez demandé, "The Catcher in the rye", est-ce un bon livre?
Şimdi almamı söylediğin kitap var ya, The Catcher in the Rye.
Je ne sais même pas si vous avez lu Catcher in the Rye.
The Catcher in the Rye'ı okuyup okumadığını bile bilmiyorum.
Un fermier à Rye a entendu une vache réciter du Geoffroy Chaucer, et une jeune femme dans un champ en Shropshire a vu Geoffroy Chaucer, meugler et allaiter une génisse!
Rye'da bir çiftçi, bir ineğin Geoffrey Chaucer'ı ezbere okuduğunu duymuş, Shropshire'da genç bir kadın, Geoffrey Chaucer'ın bir tarlada mölediğini ve yavru buzağıyı emzirdiğini görmüş!
Le bâtiment Rye pour les grandes foires.
Rye binası, büyük fuarlar için.
Salinger utilise les images dans L'attrape-cœurs pour...
Salinger, Catcher in the Rye'da görsellik kullanarak...
"Paradis dans un champ de seigle".
The Catcher in the Rye, Tom Sawyer.
"D'après un voisin, c'était un gentil garçon qui lisait L'attrape-cœurs."
... "Komşusu, öğretmeni iyi biri olarak tarif etti hep Catcher in the Rye okurmuş."
Ce demeuré de Chapman qui a tué John Lennon disait qu'il voulait attirer l'attention sur L'attrape-cœurs et que la lecture du livre serait sa défense.
Şu, John Lennon'ı vuran sersem Chapman dünyanın dikkatini Catcher in the Rye'a çekmek için yaptığını söylemiş. Ve savunması da, bu kitabı okuyor olmasıydı.
"Vous trouverez ma défense dans L'attrape-cœurs"
... "Savunmamı istiyorsanız, tek yapmanız gereken Catcher in the Rye'ı okumaktır."
J'achèterai L'A ttrape-cœurs à l'aéroport pour le lire.
Havaalanından Catcher in the Rye'ı alıp okuyacağım.
- Il nous a parlé de L'A ttrape-cœurs.
- Bize Catcher in the Rye'dan bahsetti.
Il y avait une fuite d'eau, et le train est resté bloqué à Rye, problème électrique.
Ana su borusu patlamış. Tren de Rye'da bekledi, elektrikle ilgili bir sorun varmış.
C'est un mythe, Rye.
Efsane bu, Ri.
Rye, on a besoin de toi en bas.
Ri, aşağıya gelmen gerek.
- Forrest a raison, Rye.
- Forrest haklı, Ri.
Si t'avais vu ça, Rye.
Görmeliydin, Rye.
Bourbon
Rye.
Ce gigot est prêt à passer à la casserole.
Tam kızartmalık but. / sırısırye.
Catcher in the Rye.
"Çavdar Yakalayıcısı"
deux bouteilles de Pikesville Rye et... du Southern Comfort pour moi.
iki şişe Pikesville Rye ve bana da Southern Comfort.
le gros de What's Happening, les jumelles Olsen, Natalie Portman, le type qui a écrit l'Attrape-cœurs,
Olsen ikizleri Natalie Portman "Catcher in the Rye." ın yazarı
Attends Syd à l'ancienne école de Rye.
Syd'i Watchbell yolundaki eski okulda bekleyin, oraya gelecek.
Oui, cet immeuble qu'on a vu à Rye.
Rye'da baktığımız yer.
Rye est canadien?
Rye Kanadalı, değil mi?
Rye, Canadian.
Rye, Canadian.
Mon âme respirait entre les pages de L'Attrape-coeurs.
Ruhum "The Catcher in the Rye" ın sayfaları arasında nefes alıyor.
La plus grande foire à l'est de Rye Playland.
Rye Playland'ın doğusundaki en büyük açık hava eğlence merkezi.
Un whisky!
Rye..
Il m'a dit que si on voulait empêcher les gens de devenir comme lui, ce n'est pas L'Attrape-Coeurs * qu'il faut brûler.
Demişti ki, "Başkalarının benim gibi olmasını engellemek için... -..." Catcher in the Rye'ı değil... "
- Occupez-vous du sergent Rye.
- Er, Çavuş Rye'a bak.
Sergent, vous emmenez le maréchal.
Çavuş Rye, HM sizinle geliyor.
Vous aimez votre séjour à Rye?
Rye'daki ziyaretinizden memnun musunuz?
Quand j'avais 11 ans, en colo, quand les autres allaient se baigner, je finissais L'Attrape-cœurs, car j'étais fascinée par Holden Caulfield.
11 yaşında yaz kampındaydım. Bütün çocuklar göle giderken ben Catcher in the Rye'ı bitiriyordum, çünkü Holden Caulfield'ı okumaya doyamıyordum.
Rye-Whisky.
- Çavdar viskisi.
Deux ryes.
- Ne alırdınız? - Bir çift rye.
- Un rye avec de l'eau.
- Viski ve su.
Rye whisky?
Çavdar viskisi?
Catcher in the Rye.
- Çok kolay.
Catcher in the Rye... mais par moi.
Ama benim sayemde.
Tu le connais. T'en fais pas pour Rye et moi.
Ri'yla beni merak etme.
OK, Rye...
Bırakalım da uyusun Ry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]