Translate.vc / французский → турецкий / Salome
Salome перевод на турецкий
128 параллельный перевод
C'est l'histoire de Salomé.
Salome'nin hikayesi.
- Et vous jouerez Salomé?
- Salome'yi de siz oynayacaksınız.
- Salomé.
- Salome.
Car après Salomé, il y aura un autre film et encore un autre.
"Salome" den sonra başka bir film, ve başka bir film yapacağız.
C'est une citation de l'opéra Salomé.
Salome operasından bir alıntı..
Un jour, comme Salomé, elle te fera apporter... la tête de Vicente, sur la poêle.
Bir gün, Salome gibi ona kızgın bir tavada Vicente'nin kafasını sunacaksın.
Visibles de la Salomé seule,
" Salome sinsi bakışlarıyla,
Ma Salome.
Benim Salome'm.
le modèle utilisé pour Salome était une victime.
Salome için kullanılan model kurbandı demiştiniz.
C'était le visage de Salome, n'est-ce pas?
Salome'nin yüzü için, değil mi?
- Et à ta filleule, Salomé.
- Ve vaftiz kızın, Salome'ye.
- Bonjour, Salomé.
- Merhaba, Salome.
Je, je... je ne sais pas pourquoi, mais soudain l'histoire de Salomé m'est venue à l'esprit.
Ben, ben... Neden bilmiyorum ama ama aniden aklıma Salome'nin hikâyesi geldi.
Tu as la bouche de Salomé et les yeux de Cléopâtre.
Sende Salome'nin dudakları, Cleopatra'nın gözleri var.
Maman est l'écrivain Salome Otterbourne. Oh, bien sûr.
Annem, Salome Otterbourne, roman yazarıdır.
Salome Otterbourne. Je dois vous parler.
Adım Salome Otterbourne, sizinle mutlaka görüşmeliyim.
Je suis la fille de Salome Otterbourne.
Salome Otterbourne'un kızıyım.
Salome Otterbourne... l'écrivain.
Salome Otterbourne.
Moi, Salome Otterbourne ai réussi... là où les gringalets ont échoué.
Salome Otterbourne olayı çözdü, bütün beyler yaya kaldı.
Pourriez-vous m'apporter une belle petite souris pour ma Salomé?
Buradaki küçük Salome için iyi, dolgun bir fare getirmiyorsun?
Taffey Lewis présente Miss Salomé et le serpent.
Taffey Lewis Bayan Salome ile yilanini sunar.
Je peux vous parler?
Afedersiniz, Bayan Salome, sizinle biraz konuºabilir miyim?
Ça va, Salomé?
- Nasıl gidiyor salome?
- Salut. - Tu t'appelles Salomé?
- Selam adın Salome'mi?
Vous êtes la maman de Salomé, non?
Salome'un annesi misiniz?
Peut-on savoir pourquoi vous appelez ma fille Salomé?
Neden Salome'un annesini istedim bilmiyorum.
Fous-moi la paix, Salomé.
Dur Salome, annenle konuşuyorum.
Pourquoi "Salomé"?
Neden ona Salome diyorsun?
Sur le quai, c'était bien Salomé.
Evet. Limanda Salome'u gördüm.
Pauvre Salomé.
Kötü Salome.
Pauvre Salomé qui aura tout essayé depuis deux ans.
Son iki yılda her şeyi denedim kötü Salome.
Et le pire, ma belle Salomé, c'est que tu seras heureuse, juré.
Güzel Salome, hepsinden kötüsü... Bunlardan mutlu olacaksın.
Salomé, c'était quelqu'un dans mon genre, n'est-ce pas?
Salome'u istiyorsan, ben ona benziyorum zaten.
Vous voulez dire la suite Salomé.
Salome Süit'i demek istiyorsun.
Ca devait être ma suite.
The Salome Suite. Orada ben kalacaktım.
C'est Faust, je veux la Salomé.
Bu Faust Süiti. Ben Salome Suiti'nde kalacaktım.
Je ne veux pas de la suite Salomé.
Faust Süiti. Ben onu istemiştim. Salome Süiti'ni istemiyorum.
C'est la mauvaise suite.
Bu yanlış süit. Salome Süiti'nde olmam gerekiyordu.
Posez tout ça.
Sizin Salome Süiti'nde olmanız gerekiyordu. Bunu hemen ayarla.
Sarah Bernhardt croit mieux connaître
Sarah Bernhardt Salome oyununu nasıl oynayacağını..
Elle sera superbe quand Salomé baise les lèvres de Jean le Baptiste.
John the Baptist'in kesik başınının dudaklarını.. Salome olarak öperken.. göğe yükseliyor gibi.
Savez-vous que Salomé se joue à Paris?
Hiç, duydun mu? Paris'te, Salome'u oynadılar.
Avant l'entrée de Salomé
Salome'nin girişinin hemen öncesi... Tamam mı?
Tu vas voir ce que Salomé se permet de faire pendant que je danse.
Dans ettiğim zaman Bay Salomé'ın ne yaptığına bak.
Entrez.
Albin ve Salomé kavga ediyor.
Albin et Salomé se tapent dessus, il veut lui retirer son chewing-gum.
Albin onun sakızını almaya çalışıyor.
Salome?
Romancı.
D'abord, une Salomé de 16 ans, puis 17, et maintenant 18. Bref, elle m'attend.
Benimle flört ettin, beni bekledin.
Je ne suis pas dans la suite Salomé.
Hemen telefon aç.
Je veux la suite Salomé.
Yanlış süit.
Salomé que moi.
benden iyi bildiğini düşünüyor.