Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Shade

Shade перевод на турецкий

96 параллельный перевод
C'est une chanson toute nouvelle Le professeur Samuel Shade
Bu şarkı yepyeni bir şarkı Ve profesör Samuel Shade
"Shade" vient de la lecture ( insulter copieusement ).
Gölge, okumaktan geliyor.
Et puis la "lecture" s'est développée en "shade",
Sonra okuma, gölge dediğimiz daha gelişmiş bir forma dönüştü.
Au lieu de se battre, ielles dansaient, et la personne qui dansait le mieux envoyait le plus de "shade".
Dövüşmek yerine dans pistinde kozlarını paylaşıyorlardı. Daha iyi hareketler yapan taraf daha iyi gölgelemiş oluyordu.
Le "voguing" c'est un moyen d'envoyer de la "shade" en sécurité.
Yani vogue, gölgelemenin güvenli bir yolu.
Vous deux, vous prenez votre matos et vous m'ouvrez ça.
Eddie, Dax, ve Shade. Haydi kıpırdayın da şu şeyi açın.
Shade et Grundy, prêts.
Gölge ve Grundy hazır.
- Je suis Shade.
Gölge.
J'ai été attaqué par Star Sapphire, Grundy et Shade.
Bunu Yıldız Safiri, Grundy ve Gölge yaptı.
Envisagent-ils la reprise d'Evening Shade?
Evening Shade dizisinin devamı çekiliyor olabilir mi?
A nous deux, on n'a pas réussi à arrêter Shade.
Gölge gibi birini iki kişi durduramadık.
Tu es un maître du crime, Shade.
Sen bir suç ustasısın Gölge.
Dis-moi où est Shade.
Gölge nerede?
Shade aurait pu payer notre caution. "LA SOCIÉTÉ SECRÈTE" ( 2e PARTIE )
En azından kefaletimizi ödeyebilirdi.
Vous n'avez pas l'air d'apprécier Shade non plus.
Anlaşılan Gölge'yi siz de pek sevmiyorsunuz.
- C'est Shade que tu veux?
- Gölge'yi mi arıyorsun?
J'ai passé une sale nuit, alors dis-moi où est Shade.
Uzun bir geceydi. Bana Gölge'nin yerini söyle, olur mu?
Shade travaille avec une nouvelle équipe.
Gölge başka bir iş peşinde.
As the river runs by the little town down into the sea it was there in the shade I let my body down... Je me casse, Petie.
bu küçük şehirde akan bir nehir var denize dökülen orada, gölgelikte bedenimi suya yatırdım ben yokum Petie.
La couleur n'a rien à voir.
Shade'in ilgisi yoktu.
Le 1er assistant réal d'Evening Shade bavait.
- Evet. "Evening Shade"'den ağzı köpüren adam vardı.
Night Shade.
- it üzümü...
Shade.
Shade.
Ouais, je vois pas trop comment ça serait possible, Shade.
Değişikliğin benim için bir seçenek olduğunu sanmıyorum, Shade.
Shade et ta mère sont parties depuis longtemps et ta mère aime pas le retard.
Tek söylediğim ; Shade ile annenin çoktan yola koyuldukları ve geç kaldığımızda annenin nasıl küplere bindiğini biliyorsun.
Shade, sors-la d'ici.
Shade, onu buradan çıkar.
Trouve quelque chose pour l'attacher!
Shade, onu bağlamak için bir şey getir!
Shade?
Shade?
Shade est ma priorité.
Şu anda Shade benim tek önceliğim.
Shade est de ma famille.
Shade benim kanımdan biri.
Je prends Shade. Et on s'en va.
Ben Shade'i alacağım, ve...
J'en sais rien!
Aman Tanrım! Merhaba, Shade.
Megan et Shade.
Megan ve Shade.
Tu vois, Megan et Shade, elles énervaient Murderball, donc on les a attachées.
Megan ve Shade'i görüyorsun. Murderball birazdan onları paketleyecek!
T'es pas en position de négocier et c'est pas Megan et Shade qu'on veut.
Pazarlık yapacak pozisyonda olduğunu hiç sanmıyorum, ayrıca, Megan ve Shade için burada değiliz.
T'as pas idée de ce qui va se passer.
Neyin geldiği konusunda hiçbir fikriniz yok, Shade.
Vous me faites pas peur avec vos délires à la Manson.
Bizi eski "Manson" saçmalıklarınla korkutamazsın. Shade.
Shade, ils sont pas ce qu'ils disent.
Olduklarını söyledikleri kişi değiller.
On cherche pas à vous faire peur, Shade.
Kimseyi korkutmaya uğraşmıyoruz, Shade.
Tu trouveras pas d'homme en parlant comme ça.
Bu ağız yüzünden evde kalacaksın, sence de öyle değil mi, Shade?
George dans sa mini et nous dans la Rolls écoutant A Whiter Shade Of Pale de Procol Harum tout en roulant dans la campagne du Surrey au Sussex.
George, Mini marka arabasındaydı. Biz Rolls-Royce'da Procol Harum grubunun "Whiter Shade Of Pale" parçasının eşliğinde, İngiltere otobanlarında Surrey'den Sussex'e yol alıyorduk.
Je suis Terrance Shade.
Ben de Terrance Shade.
Ca, c'est la "shade".
Bu gölgedir.
( Willi ) Le "Voguing" est venu de la "shade"
Dışarı çıkar.
Shade?
Shade, çık ortaya.
Shade, couvre nos arrières.
Gölge, bizi gizle.
SHADE LES MAITRES DU JEU
KUMARBAZ
- Shade.
- Gölge.
Aide-moi, Shade.
Lütfen Shade. Yapamam...
Shade!
Shade, Megan.
Pour Shade.
Bu Shade için.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]