Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Sil

Sil перевод на турецкий

1,731 параллельный перевод
Asseyez-vous, Kitty. Essuyez-vous le ventre avec ça.
Kitty, otur hadi ve şu mendili alıp karnındaki jeli sil.
Vous n'avez juste qu'à l'effacer. Elle est là!
onu sil gitsin.
- Essuyez vos pieds en sortant. Y'en a qui ont du boulot.
- Çıkarken ayaklarını sil bazılarımızın başa çıkması gereken işleri var.
Repasse ton plus beau kilt, on va à une soirée.
Kilt eteğini sil, "C". Partiye gidiyoruz.
Ça recommence comme avec Paul.
Sil baştan, Paul gelmiş gibi oluyor.
Bloque cette merde! Bloque ça!
Sil şu.oku be adam, silll!
- J'ai oublié l'adresse!
- Adresi kafandan sil!
Eh bien, efface la cassette, car en ce qui me concerne, c'est jamais arrivé.
Sil at o görüntüyü o zaman, öyle bir şey hiç yaşanmadı.
- Effacer, effacer...
- Sil, sil...
J'efface ça.
Kes. Onu sil.
Rembobinez, sil vous plaît!
En başından başlayalım, lütfen!
Sil arrive. Très bien.
- Neyse, Sil geliyor.
Efface toute sa mémoire sur moi, sa famille, Claire. Tout ce que je lui ai dit.
Benimle, ailemle ve Claire ile ilgili tüm anılarını, ona söylediğim her şeyi sil!
Essuie-toi la bouche.
Ağzını sil.
Essuyez-vous les pieds.
Ayaklarını sil.
Efface le message.
Mesajı sil gitsin.
N'y pense pas.
Düşünceyi kafandan sil.
Tu effaces la cassette et je te dirai comment impressionner les filles.
Sen kaseti sil. Ben de sana kızları etkilemek için ipuçları vereyim.
D'abord, tu l'effaces.
Tamam, önce kaseti sil.
Débarrasse tes souliers de la poussière
Sil tozları ayağından
Écoute ce queje te dis torche-moi pas comme papier ne me tire pas la chasse je ne suis pas de la merde
beni dikkatlice dinle, Kağıt gibi sil beni # # beni etraftan atamadın, Ürkütme beni! # Özür dilerim, baylar.
Allez, tire pas cette tête-là.
Hadi adamım, şu lanet bakışı suratından sil.
Tu veux peut-être m'essuyer?
- İstersen sen sil.
Essuyez vos pieds.
Ayaklarını sil.
Sèche tes pleurs, fille du dimanche
Sil gözlerini, Pazar kızı.
- Allons, essuie tes larmes.
- Haydi'sil gözyaşlarını.
Et si tu m'aides A prendre un nouveau départ
Sil baştan başlamama yardım edersen
Arrête de frotter comme ça, tu vas étaler la tache!
Öyle ovalama! Sil sadece!
Lola, retire ce rouge à lèvres.
Lola, sil o ruju.
Oh, et Yasmin, raye tous mes numéros de téléphone de ta liste!
Burada işimiz kalmadı. Bu arada, Yasmin numaramı cep telefonundan sil, olur mu?
Batya, soit tu mets du vernis, soit t'en mets pas.
Batya, tırnaklarını ya boya, ya da sil, olur mu?
Moi, je vais voir mon pà ¨ re au Brà © sil, la galà ¨ re!
Ben gidip Brezilya'da babamı göreceğim, ne saçmalık!
Va faire le ménage.
Gidip yerleri falan sil.
Et lave-toi la bouche.
Yüzündeki kırmızı lekeyi sil.
- Mouche-toi, tu as de la morve.
Burnunu sil tatlım. Ağlıyorsun.
Je t'ai demandé de nettoyer les vitres!
Sana camı sil dedim, oyna demedim!
Allons, allons sèche tes larmes.
Şimdi çocuk..... göz yaşlarını sil.
Essuie-toi, elle t'as mis du rouge là
- Ruj izini sil.
Tiare o seu sorriaso do camianho...
# Gülümsemeni sil suratından #
Effacez cette photo.
Fotoğrafı sil.
Effacez-la.
- Sadece sil.
Effacez-la, bordel.
Hemen sil şunu!
Tu mets un peu de Febreze, tu frottes un peu, et ce serait joli chez toi.
Biraz Febreze sık, biraz da sil, senin dairede süper durur.
Sympa. Supprimer.
Hoş, sil.
Supprimer.
Sil.
Peux-tu les donner toutes les deux à Shinji demain, sil te plais?
ikisini de Shinji-kun'a verebilir misin?
C'est peut-être une chance pour toi.
Bu belki de senin için sil baştan başlama şansıdır.
Un nouveau départ.
Sil baştan başlayacak bir şey yok.
Je vais envoyer Sil, qu'il passe te prendre.
O zaman seni alması için Sil'i yolluyorum.
* Like a place on the dance floor *
Dosyayı tamamen sil.
Wash away my troubles wash away my pain with the rain of Shambala wash away my sorrow wash away my shame with the rain of Shambala...
"Dertlerimi sil at" "Sil at ıstırabımı" "Shambala yağmuruyla"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]