Translate.vc / французский → турецкий / Slade
Slade перевод на турецкий
557 параллельный перевод
Mes amis, voici une déclaration importante de notre maire... L'honorable Hiram J. Slade.
Saygıdeğer Belediye Başkanımız Hiram J. Slade'in... size bir duyurusu var.
- Et voilà Slade, notre maire.
- Merhaba. - Belediye başkanımız Slade.
Bonsoir, Monsieur le maire.
İyi akşamlar Slade.
- Avec Slade à la barre?
Slade'in hakimliğinde Kent'e dava mı açmak?
Gyp ou son frère nous en diront un maximum... dès qu'ils sauront que Slade ne sera pas à la barre.
Göreceksin, hem Gyp hem de abisi, Slade'in kürsüde olmadığını öğrenince bize birçok şey anlatacaklar.
A toi? Dis à Creighton que Slade est mon frère.
Bay Creighton'a söyle Jack Slade benim erkek kardeşim.
Slade fera plus d'ennuis à la Western.
Jack, Western Union'u bir daha rahatsız etmeyecek.
Où sont maman et Slade?
Annemle Slade nerede?
Eh bien, maman vieillit et il y a le gamin, Slade.
Annem geçinip gidiyor. Bir de ufaklık var, Slade.
C'est dans la poche, Slade.
- Her şeyin hazır Slade.
Je m'appelle Slade.
Ben Slade. Grant Kalesi'ne sadece 1.5 km msafede bir çiftliğim var.
On se battra pour toi, Slade.
Korkma Slade. Arkadaşların da burada.
Tu es bien le fils de Ben Slade?
Sen Ben Slade'in oğlusun, değil mi?
Pousse-toi Slade, tu gênes le tir.
Slade önümüzden çekil. Ateş edemiyoruz.
Un peu plus de café, M. Slade?
Kahve alır mısınız Bay Slade?
C'est le prix du billet de diligence, M. Slade.
Bu verdiğiniz ücretin bedeli Bay Slade.
- Slade, qu'en penses-tu?
Ne düşünüyorsun?
slade on va fouiller la rivière de mantou vers l'aval
Slade. Biz Mantu nehrini aşağı doğru gözden geçireceğiz.
4 hommes en canoë, si c'est slade on l'aura et s'ils sont vers l'amont?
Bir kanoyla dört adam... Slade'i getirecek. Ya tekne akıntıya karşı olsaydı?
tu vas poursuivre slade?
Burdan Sılade'e gideceksin, öylemi?
tu ne peux même tenir debout [accent italien] diablesse, si t'étais pas la femme de slade, je te materais
Sen yürümeyi bile beceremessin. Oh, bebek.sarhoş olmak istiyorum nasıl söyleyebilirim kurnaz.
slade est tout à côté
Slade. Oradalar.
je pense que c'était slade il a failli me voir
Slade olduğunu düşünüyorum. Ve ben bir dakikada bulurdum.
c'est de la folie des enfants qui s'amusent, on perd du temps, fais attention slade... attention à quoi?
Yanlış? Çıldırmış olmalıız. Çocuk gibi oynamak, zaman kaybettiriyor.
comme slade oui, comme slade qu'est-ce qui s'est passé entre toi et slade?
Slade gibi. Evet, aynen Slade. Slade ile aranızda ne oldu?
slade est un homme qui... tue par passion l'an dernier un éléphant était en furie je suis allé le chasser slade aussi ils étaient 4, j'étais seul slade a tué l'éléphant il est revenu avec un seul homme
Slade in adam öldürmeye tutkusu vardır. Bir süre önce bir fil vahşileşmişti. Avlanmak için gitmiştim aynı zamanda da Slade.
les autres furent tués tu veux dire que slade les a tués?
Diğerleri öldürüldü. Slade mi öldürdü?
il a prétendu que l'éléphant les avait tués l'homme qui a survécu a dit que slade aurait pu les sauver mais il aurait perdu l'éléphant
Kızgın fil öldürdü. Hayattaki adam, Slade kurtarabilirdi dedi ama fili kaçırmak istemiyordu.
si y avait pas les lois ici, ya longtemps que je l'aurais tué lui a toujours enfreint ces lois
Yasalar olmasaydı Slade uzun zaman önce öldürülmüş olabilirdi. Ben yasalara uymayacağım.
où est-il, slade?
O nerede, Slade?
slade slade viens par ici
Slade! Slade! Gel!
encore 3 heures on aura rejoint slade au matin
Yaklaşık üç saat kadar.. Sabaha Slade'i göreceğiz.
dans la cabine, vite il va nous tuer slade, il faut revenir
Kabinin içine girin! Kabinin içine, bizi öldürmek istiyor. Slade, neden geri dönmüyoruz!
- tu crois que je vais parler, slade?
- Tahmin et ve bana söyle, Slade?
oui, il est parti il est allé tuer l'homme-singe
Slade Tarzan'ı öldüremesse hata olur. Evet.O gitti. O maymun adamı öldürmeye gitti.
j'y ai pensé mais si tarzan ne tue pas slade?
Söylemeliyim. Ben de bunu düşündüm.
va dire à tarzan que slade l'attend au ravin tiens le couteau merci
Tarzan'a söyle. Slade o nu bir tuzakta bekliyor. Evet.
dieu merci, je t'ai trouvé slade attend je le savais
Seni buldum Tanrı'ya şükür. Slade seni bekliyor.
coup de feu... cri de femme la compagne de slade je crois qu'elle est morte ya plus que slade et kruger maintenant kruger m'a libérée
Ben... bir kadın çığlık duydum... Slade'in kadını. Öldüğünü düşünüyorum.
s'il te plaît écoute... tu m'aides... tu travailles avec moi et dans quelques semaines on est riches les diamants ne me satisferont pas
Sonrada işi bitiririm. Hayır, hayı Slade, dinle Bana yardım et....benimle çalış, ve hafta içinde hepsine sahip olup gidelim. Hayır ne istediğimi anlamıyorsun.
Jack Slade.
Benim adım Jack Slade.
C'est personnel!
- Bu kişisel bir konu, Slade.
Général Sladen, Général Graves, Général Poore,
Gen. George L. Irwin, Gen. Slade, Gen. Graves,
pas besoin de cérémonie pour savoir que j'aimais le dr corals bye colonel stanley au revoir j'ai pas à te conseiller, mais fait très attention à slade n'oublie pas que je l'ai bien connu
Hayır, onlar için ne hissettiğimi sende biliyorsun. - Güle güle Albay Sanlee. - Güle güle.
dino, tu vas remonter sur un km il sait exactement où on est eh bien, on y va slade... sois prudent
Dino, Bot biraz daha yükseldi. Nerede olduğumuzu bilmiyor. Gidelim.
et ne rien gagner c'est pourquoi je répète mon armée gagnera c'est une bonne stratégie mais t'as oublié quelque chose c'est slade qui sait où sont les diamants
Bensiz bunu satmayı başaramazsınız... ve hiçbir şeyi bırakmayacağız. Yine söylüyorum bu yüzden ordum kazanacak. Bu harika bir konuşmaydı.
non, je te fais part des plans t'aurais pu me prévenir dès le départ... mais slade connaît ce méandre aussi il pourrait nous y attendre oui, il m'attendra
Yok! Sana söyleyeceğim sadece bu. Onların benim gibi uyarılmaya ihtiyaçları yok, birazdaha düşünelim...
tu n'es rien pour slade dès qu'il a les diamants tu es finie tu perds ton temps possible... on sera riches... tu crois que ça va te profiter?
Biliyor musunuz? Slade sizin için hiç bir şey hissetmez. Eğer elmas varsa...
énormément - tu crois au père noël tu te retrouveras exactement où slade t'a trouvée tu auras vieilli et peut-être que tu seras plus sage occupe-toi de tes diamants tout ce temps avec lui, tu en a tiré quoi?
- O nunla aramız iyi. - Kendinizle dalga geçmeyin. Aynı noktada buluşursak...
tu seras en sécurité ici la rivière est à moins d'un km slade sait que j'arrive, si je reviens pas tu trouveras son bateau au bout de la rivière tu comprends?
Burada güvende olacaksın. Nehir bir mil sonrasında normale döner. Slade geleceğimi biliyor.
elle fait semblant elle écoutait slade va te tuer pour ça tu crois que je vais te dire où est la mine?
Dinliyor musun? ! Evet...