Translate.vc / французский → турецкий / Speed
Speed перевод на турецкий
834 параллельный перевод
Contre l'équipe des Démons, avec Efe Tyler à leur tête.
Speed County Şeytanları, Efe Tyler liderliğinde!
"Won't you tell her, please," to put on some speed
# Anahtarım var
Il est suivi par Shumann, dans son biplan Lafayette, et par Speed Murphy.
İkinci sırada Lafayette Filosu çift kanatlı uçağıyla Roger Shumann var. Üçüncü sırada ise Hızlı Murphy var.
- Je ne crois pas. Speed, si tu continues, gare à toi.
- Speed, Casper gibi yumruğu yiyeceksin.
Il ne contient rien d'autre?
Speed veya başka birşeyle kesilmemiş mi?
Il marchait à l'amphétamine.
Speed atmış, oldukça ilginçti.
- Du speed.
- Neden olmasın?
- Du speed?
- "Sürat" mi yani?
J'ai vu plus d'armes... Et plus de types "speed" durant ces deux dernières semaines... Que durant ces dix dernières années.
Çok silah gördüm... bir kaç haftadır ortalıkta çok gergin adamlar dolaşıyor... böylesini on yıldır görmedim.
Fonceuse, une demie, Lady Trust et Miss Petrina.
Speed Queen yarım boyla arkada, Lady Trust ve Miss Petrina.
Dans la ligne droite, Sentinelle est en tête, Fonceuse, une demie.
Finişe yaklaşırken Lady Scout önce, Speed Queen yarım boy geride.
Et c'est Fonceuse qui l'emporte!
- Ve çizgi geçildi, kazanan Speed Queen!
A Détroit, le gagnant est Fonceuse qui rapporte 7,20 $... 4,60 $ et 3,40 $.
Detroit'de kazanan Speed Queen, $ 7,20 verdi, 4.60 ve 3.40 da ikinci ve üçüncü verdi.
Les amphets!
- Speed, ihjtiyacın olan bu.
Speed Gibson de la police secrète internationale.
Uluslararası Gizli Polis Teşkilatından Speed Gibson.
Speed Gibson, Clint Barlow, son oncle et son pilote, et Barney Dunlap, l'assistant de Clint sont venus à Hong Kong, en Chine, pour mettre fin à la carrière du notoire criminel, le Poulpe.
Speed Gibson, Clint Barlow, Uluslararası Gizli Polisin usta operatörü amcası ve Clint'in yardımcısı Barney Dunlap namlı kötü adam Octopus'un suç kariyerini bitirmeye kararlı olarak Çin-Hong Kong'a geldiler.
Il vient au bon Speed pour lui faire sortir son fric.
Ama para için hep Speed'e gelirler.
Mon vieil ami Speed est de retour avec un vainqueur potentiel. Mon vieil ami Speed est de retour avec un vainqueur potentiel.
Eski dostum Speed başka bir potansiyel galiple dönmüş.
New Orleans... Speed est de retour.
Ey New Orleans, Speed eve dönüyor.
- Speed...
- Speed...
Il y a de fortes chances que vous ne soyez pas ce qu'il appelle un hémophile.
Speed'in "kanayan" dediği cinsten olmama şansın yüksek derim.
D'accord Speed.
Tamam Speed.
- Salut, Speed.
- Merhaba Speed.
Un problème, Speed?
Bir sorun mu var Speed?
- Speed.
- Speed.
Tu as toujours eu une façon maladroite de présenter les choses.
Her zaman talihsiz sözler söylemişsindir Speed.
- Content de te voir Speed.
- Uğradığına sevindim Speed.
Speed.
Speed.
- De même, Speed.
- Aynen, Speed.
Speed, vous avez gagné autant que moi.
Speed, sen de benim kadar kazandın.
Merde Speed, on est fini tous les deux.
Lanet olsun, şimdi ikimiz de bittik.
Il s'agit de Seed.
Speed hakkında.
Je n'ai plus de relations avec Mr Speed.
Speed'le artık bir ilişkimiz yok.
Speed doit un paquet à un truand local.
Speed'in bir tefeciye bir ton borcu var.
Je ne dois rien à cet enfoiré de Speed.
O lanet Speed'e hiçbir şey borçlu değilim.
Des amphètes, du speed.
Uyuşturucu işte, L.A. Turnaround, Uppers.
- Ils passent Speed Racer, ici?
- Burada Hızlı Yarışçı'yı gösterirler mi?
Speed, c'est pas le moment de me laisser tomber.
Speed, beni yarı yolda bırakmanın sırası değil.
Ils vont pendre le vieux Speed.
İhtiyar Speed'i boğuyorlar.
T'as du speed, mec?
Sürat mı, hap mı var, ahbap?
Du speed?
Hap mı?
Non, j'ai pas de speed.
Hayır, hapım yok, ahbap.
Mauvaise descente de speed.
Sanki keyfi pek yerinde değilmiş gibi geldi bana.
J'ai eu de graves ennuis.
Uyuşturucularla başım derde girdi. Speed.
- Le speed?
- Uyarıcılar?
Speed? Cheval?
Satmam gerekiyor.
Voilà pourquoi je ne connais aucun Repo qui prenne pas de Speed.
Bu nedenle de, Speed kullanmayan tek bir Repo-adamı bile tanımıyorum.
Allez!
Haydi, Speed.
Tu prends des amphétamines?
"Speed" falan mı attın?
Vas-y, Speed!
Sınırdan geçtik.
- Du speed.
- Uyku açıcı.