Sã перевод на турецкий
352 параллельный перевод
- Bien sà " r. Une fois, un type s'est frottà © derrià ¨ re moi, mais j'ai pas aimà ©.
Ama sana nasıl adam olacağını öğretemedim.
Mais je peux encore cogner. - J'en suis sà " r.
- Hepsi tamam, dostum. 13 dolarımı ver hadi.
Je suis enceinte. - Dà © jÃ? T'es sà " re?
# Tüm gece yapabiliriz #
Sà " rement chez La pà © tasse. - Quelle pà © tasse?
- Ooh, Onunla sevişmeyi özledim.
Je suis en retard à ma sà © ance.
Randevuma geç kaldım.
Je suis sà © rieuse!
Ciddiyim.
Bien sà " r. Dà © solà ©.
Tabiki. Pardon.
Bien sà " r.
Önemli değil.
SÃ © rieusement, Aqua, j'ai des boucles d'oreilles qui t'apporteront plein de compliments.
Cidden, Aqua, bende de seni tamamlayacak küpeler var.
Tu es sà " re?
Eminmisin?
Tu es si sà " re de toi-même.
Kendine çok güveniyorsun.
Vous devriez sà © parer les fantasmes de la rà © alità ©.
Gerçek ile fantaziyi birbirinden ayırmalısın.
Mettre une chemise sà ¨ che.
Kuru birşeyler giyin.
Non, nous allons nous sà © parer.
Asla ayrılmayacağız.
Seuls les poissons le sauront à coup sà " r.
Sadece balıklar bunu bilecek.
Tu es toujours si sà " re de tout?
Her zaman herşey den bu kadar eminmisin?
Oui, bien sà " r, nous pouvons le faire.
Evet, tabiki, yapabiliriz.
Je n'à © tais pas sà " r.
Tam emin değilim.
Je suis venue ici à la recherche de quelque chose... Je n'à © tais même pas sà " r que cela existait.
Buraya varlığından tam emin olmadığım bazı şeyleri aramaya geldim.
Ce n'est pas sà " r ici.
Burası güvenli değil.
Je ne suis pas sà " r de savoir comment demander à une sirà ¨ ne de sortir avec moi... mais je voudrais te revoir,
Onu tekrar görmek istediğini... bir denizkızına nasıl sorarsın emin değilim.
- Bien sà " r. - Je reste chez papa, ce soir.
- Ama bu gece babamda kalacağım.
Il n'a sà " rement pas choisi.
Henüz karar vermesine imkân yok.
Et je suis sà " r qu'elle n'a pas acceptà © par coÏ... rrier.
Pekâlâ. Mutlaka o da mektupla evet dememiştir.
- Bien sà " r.
- Tabii.
"On jouera jusqÏ...'aï... sifflet" Lengyel joÏ... e simple et sà © rieÏ... x
Lengyel'Düdük Çalana Dek Oynayacağız'Sözü Verdi
Bien sà " r. On ne joue pas contre vous cette annà © e. Profitez-en.
Tabii. Bu sene sizinle oynamıyoruz, ne olacak ki? Buyurun bakın.
Bien sà " r. Je prà © pare dejà les t-shirts.
Tabii ki hayır. Tişörtleri yaptırıyorum bile.
FeÏ... gauche, 4-22, Z-fÏ... sà ¨ e, compris?
Solda 422-Z-Rocket, tamam mı?
ÉPISODE 2 : CELUI-LÀ, C'EST MOI QUI VAIS LE PILOTER, JE TE DIS!
"Onu SÃ ¼ rebilirim" Dedim Sana!
- Bien sà " r!
Tabii ki!
Il n'y a qu'ici qu'elle est en sà © curità ©.
Güvende olabileceği tek yer orası.
- Bien sà " r.
- Tabii ki.
Mais se sà © parer de ses gosses de 13 ans à cause d'une guerre absurde!
Ama 13 yaşındaki çocuğundan savaş yüzünden ayrı düşersen bu aptalcadır.
- Ce fut le dà © but d'une sà © rie de dà © mà © nagements.
Bu bir grup değişimin başlangıcıydı.
- Ouais, c'est sà " r. Enfin...
Evet, tabii ki...
* - Bien sà " r.
- Tabii.
- La guerre est terminà © e, c'est sà " r. Mais les gens ont oublià © pourquoi il y a eu 8 ans de guerre.
Savaş bitmişti ama insanlar neden 8 yıl savaştıklarını unutmuşlardı.
- Bien sà " r, c'est ma cousine.
Tabii ki, kuzenim.
* Sinon, la sà © ance est levà © e. Oui?
Eğer yoksa oturumumuz bitmiştir. Evet?
Je pense que nous allons nous sà © parer.
Galiba ayrılacağız.
Facile à dire... Mais j'ai un sà © rieux manque de sang.
Söylemesi kolay ancak, ciddi kan kaybım var.
SÃ " rement pas.
Peki diyetin nasıl gidiyor?
- Vous croyez? - J'en suis sà " re.
Bir gün uyanacağım ve işte bugün o gün, diyete başlamalıyım
à la sà © curità © nationale des Etats-Unis d'Amà © rique?
- Sınır kontorlü mü demek istiyorsun? - Sınır kontrolü.
T'es sà " r qu'il assure, ce mec?
- Ayakkabını bağla. Hey!
SÃ " rement pas.
Mahale'den mi gideceğiz?
T'es sà " r qu'on peut Le faire? Sois toi-même.
Çok kötüsün.
Nous avons des mà © tiers sà © dentaires.
Yada onlardan kaçmamız.
SÃ " rement pas.
Peki Ken, sen bu konuda ne düşünüyorsun?
Sà " rement changer de rà © gime.
Bilmem