Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Tano

Tano перевод на турецкий

181 параллельный перевод
Non, renversons plutôt Tano.
Hayır, hadi Tano'yu ezelim, bir baksana!
Toi et tes amis! Si on parle de Tano "Battant", vous vous pisse dessus. Tais-toi!
Kendini kral zannediyorsun ama Battagghi idareyi ele alınca hepiniz altınıza sıçmaya başlıyorsunuz.
" On vous baise les mains, don Tano.
" Don Tano'yu kutlarım.
- L'oncle Tano!
- Sakin ol, hadi gidelim. - Tano!
"Bonjour, oncle Tano! " Mes respects, Peppino! "Mes respects, Giovanni!"
"Hadi, Tano'yu selamlayalım!" "Seni görmek güzel, Peppino, ve seni de, Giovanni."
Et celui-là, c'est mon père, don Luigi Impastato, celui-ci, c'est don Saro, cousin de quelqu'un de plus important qui s'appelle Tano.
Ve bu da babam, Don Luigi Impastato. Bu, Don Saro, çok ama çok önemli bir adamın kuzeni, yani Tano'nun!
Tano-Assis, gouverneur excellentissime de la colonie de Cinisi.
Oturan Tano, Cinisi sömürgesinin mükemmel Vali'si!
Tano t'invite à prendre un café.
- Tano seninle bir kahve içmek istiyor. - Nerede?
Le grand chef Tano-Assis, grand chef de Mafiapolis.
Mafya Şehri'nin Büyük Şefi, Oturan Tano!
Des amis qui viennent d'Amérique pour apporter des dollars à don Tano.
Amerika'dan gelerek, Don Tano'ya "tomarla dolar" getiren bir grup dost!
Six milliards pour don Tano! Pas une feuille ne bouge sans son accord.
6 milyonun hepsi Tano'nun cebinde, çünkü Cinisi'nin Kralı o!
Parole de Tano-Assis, grand manitou de Mafiapolis.
Mafya Şehri'nin Büyük Şefi, Oturan Tano'nun katkılarıyla!
Don Tano-Assis prie lui aussi, c'est un homme de grande foi.
Devam et, dua et, Don Tano. Don Oturan Tano'nun inancı büyüktür.
A lui et à tous ceux de Mafiapolis. Don Tano, on te pardonne!
Onu ve Mafya Şehri'nin sakinlerini affediyoruz, Don Tano, seni affediyoruz!
J'ai un cadeau pour Tano.
! Tano'ya bir şey almıştım.
Quand tu rentreras au pays, va voir Tano, donne-lui ce cadeau et dis-lui :
Cinisi'ye döndüğünde, bu hediyeyi verip, şöyle söyleyebilir misin :
De plus, avec Tano, on peut parler.
Ayrıca, şunu da unutma, Tano aklıselim bir insandır.
- Tu as bien fait de rentrer.
- İyi ki döndün. - Nasılsın, Tano?
Je sais, Tano, tout le monde l'aime, Dieu merci.
Evet, biliyorum, Tanrı'ya şükür, Tano'yu herkes seviyor.
Tano, le vacher avec une cravate?
Reis Tano kravat takacak!
"Pourquoi Tano ne peut pas honorer son ami Impastato?"
"Tano neden dostu Impastato'yu onurlandıramıyor?"
Et surtout pourquoi on ne voulait pas de Tano aux obsèques de son ami, Luigi Impastato.
Ama her şeyden önce, dostu Impastato'nun cenazesine Tano'nun katılmasını neden istemediklerini anlamaya çalıştım.
" Tano-Assis, visage pâle,
" Soluk benizli Oturan Tano ;
"Tano-Assis, visage pâle, expert en armes et trafic d'héroïne."
"Soluk benizli Oturan Tano ; silah ve eroin kaçakçılığı uzmanı."
toute la drogue qui passe par Punta Raisi, c'est Tano qui en fait le trafic?
Punta Raisi'den geçen tüm uyuşturucuyu gümrükten Tano mu sokuyor?
Alors toutes les raffineries cachées dans la campagne appartiennent à Tano.
Punta Raisi kırsalındaki tüm gizli imalathaneler Tano'ya mı ait?
Mais alors, ce Tano est un monstre, c'est le diable, la méchanceté, il est méchant!
Eğer öyleyse, bu Tano tam bir canavar. O bir şeytan, gaddarlığın ta kendisi ; Tano tam bir iblis demektir!
Il a vu Tano faire ces choses?
Tano'yu tüm bunları yaparken görmüş mü?
Il a vu Tano acheter de la drogue?
Tano'yu hiç uyuşturucu sokarken görmüş mü?
"Trouve-moi un travail. " Je n'en ai pas.
"Tano, iş bulmama yardım et."
Donne-moi à manger. "
"Tano, yemek bulmama yardım et." diyişini düşündüm.
Que fait Tano Badalamenti?
Peki Tano Badalamenti ne yapar?
Et tout ça, grâce à qui? A "Tano-Assis, visage pâle, expert en armes et trafic d'héroïne."
Ve bunların hepsi "Soluk benizli Oturan, silah ve eroin kaçakçılığı uzmanı Tano" sayesinde olur.
Et tu n'as rien à craindre, parce que Tano te protégera, parce que c'est Tano, et lui seul qui te permet de brailler... comme un âne.
Endişelenmene de gerek yok, çünkü Tano seni de koruyacak. Eşek gibi, katır gibi anırmaya devam edebilmen de sadece Tano sayesindedir.
C'est Tano qui m'envoie.
Tano'dan sana bir haber getirdim.
Je m'appelle K'tano.
Benim adım K'tano.
- K'tano nous propose une armée.
- K'tano bir ordu öneriyor.
Voilà pourquoi K'tano a besoin de nous.
Bu nedenle K'tano'nun yardımımıza ihtiyacı var.
Ca explique que K'tano ait survécu.
Bu K'tano'nun nasıl hayatta kaldığını da açıklıyor.
Imhotep était peut-être un obscur Goa'uld, mais K'tano est un meneur d'hommes.
Imhotep belki önemsiz bir Goa'uld idi, ancak K'tano büyük bir lider.
- Vous venez parler à K'tano.
- K'tano ile konuşmaya geldiniz.
Expérimenté comme l'est K'tano, il lit dans l'âme d'un Jaffa oû va sa loyauté.
K'tano'nun tecrübesine sahip bir savaşçı... başka Jaffa'nın ruhunu ve sadakatini görebilir.
Pardon, mais K'tano enseigne qu'il faut frapper dans le seul but d'être victorieux sans penser à sauver sa peau.
Beni bağışlayın, Üstad, ancak K'tano'nun öğrettiğine göre savaşçı yalnızca zafere odaklanarak saldırmalı, kendi hayatta kalmasını düşünmemelidir.
K'tano nous enseigne qu'il faut être prêt à mourir pour être libre.
K'tano eğer özgür olmak istiyorsak ölmeye istekli olmamız gerektiğini öğreti.
Voici K'tano.
K'tano döndü!
Si K'tano ne fait pas le nécessaire, nous n'aurons plus de munitions.
Eğer K'tano tam olarak anlaşmayı yerine getirmezse, siz cephaneyi vermeyebilirsiniz.
- K'tano.
- K'tano.
Tu veux renverser Tano?
Tano'yu ezmek mi istiyorsun?
Pas vrai, Tano?
Öyle değil mi, Tano?
- Tano est un mafieux!
- Tano mafyadır!
Tano, tu le fais rire, tes insultes ne le touchent pas.
O kadar önemsizsin ki, Tano için sadece bir komedi malzemesisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]