Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Tell

Tell перевод на турецкий

519 параллельный перевод
Faites la scène de Guillaume Tell.
William Tell gösterisini yapın.
Un Guillaume Tell!
William Tell gibi!
" And tell me what you plan to do
Tatlım, şimdi bu sana bağlı
"Won't you tell her, please," to put on some speed
# Anahtarım var
- They tell me it was you who wrote that wonderful successful motion picture :
Herkül'le ilgili şu müthiş başarılı filmi bana senin yazdığını söylediler.
- Why? - I will tell you in the projection room.
Ön gösterimde anlatırım.
Tell Paul I want him to to come to my office, tomorrow, to sign his contract.
Paul'a yarın sözleşmesini imzalamak için büroma gelmesini söyle.
Fait passer Guillaume Tell et ses amis.
William Tell ve arkadaşları geçebilir.
We'd better cable Boston and tell them. Nous ferions mieux de téléphoner à Boston
En iyisi Boston'a dövme artık bizde değil diyelim.
" 5 shillings, couplé sur Crackpot et Tell Him He s Dead.
"Beş şilin, çifte. Crackpot. Tell Him He's Dead."
Tell Him He s Dead?
Tell Him He's Dead.
Deuxième favori à 4 contre 1.
Tell Him He's Dead. İkinci favori, 1'e 4. 6'ya 100, 1'e 4.
Tell Him He s Dead est bon.
Tell Him He's Dead iyi bir at.
Guillaume Tell a percé d'une flèche une pomme posée sur la tête de son fils. Il avait une vue perçante.
Bu yetenekli bıçak atıcı bir çocuğun kafasındaki elmayı bile vurabilir.
Tell me the colour.
Gördüğün rengi söyle.
Tell me why should it be you have the power to hypnotize me
# Söyle hadi # Beni hipnotize edecek # Güç
En fait vous irez les trouver et leur direz tout ce qui s'est passé.
The truth is... that you will surely go back to them. And you will tell them what did not happen between us in every detail... Is that why they pay you?
Nous irons en Suisse sur les traces de Guillaume Tell.
Birlikte, Wiliam Tell'in adımlarını izleyerek İsviçre'ye gideriz.
- Aujourd'hui, c'est une histoire vraie. - Attends, attends.
Mrs., today I have something new to tell you.
Surtout moi. Mais je vais lui dire que j'ai finalement pris mon indépendance et définitivement.
Ama ona söyleyeceğim But I'm going to tell him kati olarak sonunda kendi hayatımı yaşadığımı.
Je parie que je m'envoie Carol au prochain rencard.
Let it ride. l'll tell you what. Bir dahaki sefere Carol Heatrow'la daha samimi olacağımıza bahse girerim.
L'avenir nous le dira.
Time will tell.
Chef, lequel est le vrai?
Boss, can you tell which one is real?
Je vais d'abord défier la mort... dans un saut périlleux... projetant mon corps à travers l'anneau de feu maléfique... pour atterrir confortablement dans le fauteuil en simili cuir... tandis que mes poules imiteront Louis Amstrong... chantant l'ouverture de "Guillaume Tell".
Çemberli rampadan, ölüme meydan okuyan, bir atlayış yapacağım. Dönerek, yanan ölüm çemberinden hızla geçecek ve sahte deri koltuğa yumuşak bir iniş yapacağım. Bu arada tavuklarım, "William Tell Uvertürü" nü söyleyerek, Tony Bennett taklidi yapacak.
Je vais raconter l'histoire d'un gars avec un but
"Wanna tell you a story about a guy with a roll"
Excuse-toi d'avoir dérangé ces messieurs dames. - Elle ne nous...
Why don't you tell these people you're sorry for bothering them?
Tu veux parler de The Tell-Tale Heart?
Yani "The Tell-tale Heart" gibi mi?
"Cher Gouverneur Axtell..."
Sayın vali Ax Tell...
"Je vais vous dire " Un jour il était en train de chasser
# Now, let me tell you One day he was shootin'
Il faut me le dire... Tu as fait quelque chose à Johnnie?
l want youu to tell me, did youu do anything to Johnnie?
Des titres comme "Touch Me" et "Tell All The People" sont très loin des Doors que nous avons connus.
"Touch Me" ve "Tell All the People"... bir zaman tanıdığımız the Doors şarkıları gibi değil.
Et permettez-moi de vous dire, Mesdames et messieurs
"And let me tell you, gents and dames"
C'est l'heure de notre numéro Guillaume Tell.
Sanırım rutin William Tell oyunumuzun tam zamanı.
Il faut faire notre numéro Guillaume Tell.
Sanırım rutin William Tell oyunumuzun zamanı geldi.
- "Go Tell Pharaoh".
"Go Tell Pharaoh." Hayır.
Chère princesse Laissez à nouveau parler votre cœur
Tell me princess, now when did you last Let your heart decide?
Personne pour nous dire non, Pas de prisons
No one to tell us no Or where to go
Guillaume Tell, peu importe.
William Tell, her kimse.
TELL ME WHAT'S RIGHT TELL ME WHAT'S WRONG
bana neyin doğru olduğunu söyle, bana neyin yanlış olduğunu söyle.
Dites-lui que l'ennemi avance en force.
Tell him the enemy is advancing in strong force.
- Lieutenant. Allez en ville, dites aux gens de rester chez eux, en particulier les enfants.
Go into town, tell the people to stay in off of the streets, especially children.
Très bien, John, vraiment.
Fine, John, just fine. Oh, listen, I am sorry to assign you to old smelly George here but I hear tell you have a strong stomach. Good.
Can you tell me something about that?
Bana bundan bahseder misin?
Et pourtant vous me dites que vous ne pouvez pas attaquer au matin?
And yet you tell me that you cannot attack in the morning?
Dites-lui.
Tell him.
Alors comment quatre hommes armés ont réussi à passer la sécurité?
Then tell me how four armed terrorists got by our security grid?
- Dites-le à Jadzia.
- Tell that to Jadzia.
Vous croyez vraiment que je vais vous le dire?
You don't expect me to tell you?
Au nom de Schliemann et de Troyes, de M'Tell qui a découvert Ya'Seem.
Ya Truva şehrini keşfeden Schliemann'a yardım edebilmiş olsaydın ; veya Ya'Seem'de ilk adımlarını atarken M'Tell'in yanında olsaydın?
A la Guillaume Tell?
- Kendini William Tell mi sanıyorsun?
Guglielmo. en Guillaume Tell de Rossini
Rossini operasındaki karakter gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]