Translate.vc / французский → турецкий / Treville
Treville перевод на турецкий
86 параллельный перевод
Elle te servira d'introduction auprès de Monsieur Tréville.
Bununla beraber Kralın silahşörlerinin başı olan Bay Treville'i görmeye gideceksin.
Monsieur Tréville?
- Bay Treville nerede?
Monsieur Tréville va vous recevoir.
Bay Treville seni şimdi görecek.
Disons à l'hôtel Tréville, à deux heures.
- Treville Oteli'nde, ikide? - Evet!
Cette affaire... avec les mousquetaires...
Treville ile Silahşörler sorununu konuşuyorduk.
- Je libère Tréville.
Treville'i kurtarıyorum.
Si je me trompe, il t'égorge.
Bay Treville senin boğazını keser.
Après la visite à M. de Treville, D'Artagnan, pensif, prend le chemin le plus long pour retourner chez lui.
" Monsieur de Treville'i ziyaretinden sonra, d'Artagnan, düşünceli bir şekilde, uzaktaki evine gider.
Tu tardais. Treville veut nous voir.
Treville bizi görmek istiyor.
Suffisant pour devenir mousquetaire?
- Silâhşörlere göre yeterince iyi mi, Treville?
Je vous estime pour ça.
İşte seni bu yüzden seviyorum, Treville.
- Vous estimez Treville. Toutefois, un grand roi se doit d'être juste sans favoritisme.
Yüzbaşı Treville'ı sevdiğinizi biliyorum lâkin yüce bir kral oldukça adil görünmelidir.
Et vous coopérerez, Treville.
Tüm desteğini vereceksin, Treville.
Treville ne l'a pas mentionné.
Treville, İspanyol elçisinden filan bahsetmemişti.
Lorsque le capitaine Treville tourne le regard, ses hommes... attaquent nos rues.
Yüzbaşı Treville başka yol ararken adamları sokaklarda kargaşa çıkarıyor.
L'incident est clos.
- Dava kapandı, Treville.
Laissons le capitaine Treville s'en charger.
- Bırakalım da Yüzbaşı Treville halletsin.
Vous me décevez, Treville.
Beni düş kırıklığına uğrattın, Treville.
Treville s'en est chargé.
- Treville düzenledi.
Le capitaine Treville a raison - nous devons attendre de voir les faits.
Yüzbaşı Treville haklı, hakikatleri beklemeliyiz.
Treville.
Treville.
C'était... C'était un capitaine Treville.
Yüzbaşı Treville'dı.
Treville?
- Treville mı?
Treville les avait données.
Onlara bildiren Treville'dı.
Il a bien entendu le nom de Treville quelque part.
Kesin Treville'ın adını bir yerden duymuştur.
Treville est un patriote, un homme d'honneur.
Treville vatansever, onurlu biridir.
Je ne crois pas que Treville soit coupable, mais nous ne t'empêcherons pas de le découvrir.
- Treville'in suçlu olduğuna inanmıyorum, inanmayacağım da ama yoluna çıkmayacağız.
Ça ne signifie pas qu'il avait raison à propos de Treville.
- Treville hakkında da haklı olduğu anlamına gelmez.
Treville n'a rien avoué.
- Treville hiçbir şeyi kabul etmedi.
Signale Treville aux autorités.
Treville'i yetkililere bildireceğim.
Quand Treville sera mort vous l'aurez.
Treville öldüğünde adaletine kavuşacaksın.
On en viendra à vous, Capitaine Treville.
- Size döneceğim Yüzbaşı Treville.
Un de mes mousquetaires est...
- Treville. - Silahşorlarımdan biri...
Treville doit voir ça.
Treville'in bunu görmesi gerek.
Un esprit comme le vôtre est gâché avec les mousquetaires, Capitaine.
Sizinki gibi ticari bir beyin Silahşorların arasında yitip gitmiş Yüzbaşı Treville.
Laissez cela au Cardinal et au Capitaine Treville.
Bunu Kardinal ve Yüzbaşı Treville'e bırakın.
Capitaine Treville.
Yüzbaşı Treville.
Vous saviez que Tréville avait une lettre signée par Gallagher?
Treville'de suikastçi Gallagher imzali bir mektup oldugunu biliyor muydun?
Pourquoi Tréville ne l'a pas déjà montré?
- Treville niye simdiye göstermedi?
Tréville n'a pas besoin de le savoir.
Treville'in haberi olmasi gerekmiyor.
Treville!
Treville!
Tréville, vos ruffians ont blessé cinq des gardes du cardinal.
Senin zorbalar Kardinalin muhafızlarını fena benzetmiş.
Monsieur de Tréville?
Bay Revile mi?
M. de Tréville? Il ne reçoit pas.
Bay Revile'i arıyorum.
Tréville lui donna cette épée.
Revile ona bu kılıcı verdi.
Tréville, en tant que capitaine, est "retenu" jusqu'à l'enquête.
Ve liderimiz Revile, sorgulama gününe kadar tutuklandı.
- Tréville!
Revile? Buradayım.
- J'ai aidé à libérer Tréville.
Revile'i kurtarmada onlara yardım ettim.
Tréville?
Revile nerede?
Tréville t'attendait.
Revile seni bekliyordu D'Artagnan.
Qu'en est-il de Tréville?
- Ya Treville?