Translate.vc / французский → турецкий / Tsé
Tsé перевод на турецкий
167 параллельный перевод
M. Sousé, si le devoir m'appelait... j'irais en Afrique affronter les mouches tsé-tsé et la maladie du sommeil... pour contrôler des livres.
Bay Sousè, görev icabı çeçe sineği ülkesi Afrika'ya gider ve uyku hastalığına karşı göğsümü gererim eğer incelenecek defterler varsa.
- la mouche tsé-tsé. - La mouche tsé-tsé?
- Çeçe sineği mi?
Réaction au vaccin contre la mouche tsé-tsé.
Çeçe sineği aşısına aşırı reaksiyon, hepsi bu.
Ma sœur, nous aimerions savoir où se trouvent les trypanosomes chez la mouche tsé-tsé,
Rahibe, kurul olarak sizden şunu duymak istiyoruz... Çöl sineğinin hangi kısımlarında tripanosom bulunur.
Chez la mouche tsé-tsé, on trouve les trypanosomes dans l'intestin, la bouche et les glandes salivaires, Ils se multiplient à ces endroits,
Çöl sineğinde tripanosom, bağırsak ve ağız civarında... tükrük bezlerinde bulunur ve... bunların hepsinde çoğalabilir.
C'est une allégorie du maître Lao-tsé.
Bu büyük hoca Lao Tse'nin öğütlerindendir.
Il fait tache sur le Yang-Tsé, il est sur une petite rivière.
Onu asıl Yangtze'ye bırakmıyorlar. Küçük bir nehrin orada tutuyorlar.
Hier soir, dans les gorges du Yang-Tsé, deux bâtiments anglais ont combattu un seigneur.
Dün Wanxian'da Yangtze geçitlerinin yukarılarında, iki İngiliz savaş gemisi yerel diktatörle savaştı.
"Citations du président Mao Tsé Toung."
Başkan Mao Zedong'dan Alıntılar.
Et Mao Tsé-toung, chef du Parti Communiste Chinois depuis 1949.
Ve Mao Tse-tung, 1949'dan beri Çin Komünist Partisinin lideri.
Oui, Mao Tsé-toung?
Evet, Mao Tse-tung?
Karl Marx, Che Guevara, Lénine et Mao Tsé-toung.
Karl Marx, Che Guevara, Lenin ve Mao Tse-Tung.
Oui, ces voleurs fanatiques dirigés par un certain Mao Tsé-toung, surprirent Mlle Johnson dans un bref moment d'inattention et la détruisirent comme ils sont prêts à faire à tout moment pour libérer quiconque hésite devant la défense de la démocratie.
Bu fanatik hırsızlar, Mao Tse-Tung denen kişi liderliğinde, Bayan Johnson'ı kısa ama ölümcül bir an için savunmasız yakaladılar ve onu ortadan kaldırdılar.
Oui, ces monstres fanatiques. sous la direction du nommé Mao Tsé-Toung. avaient surpris Mlle Spume dans un moment d'inattention bref mais fatal... et la détruisirent.
Evet, Mao Tse-tung'un liderliği altındaki bu bağnaz şeytanlar Bayan Spume'yi sadece bir anlığına hazırlıksız yakalayıp onu mahvetmişlerdi.
Mais le pouvoir est au bout du fusil. Mao Tsé-Toung!
- Ama iktidar tüfeğin ucundadır.
L'Heure de Mao Tsé-toung? Pourquoi pas?
Neden olmasın?
Et je vais déplacer L'Heure de Mao Tsé-toung à 20 h, car on a du mal à vendre cette émission.
Ve Mao Tse-Tung Saati'ni saat 8'e aldım çünkü o programı satmakta çok büyük zorluklar çekiyoruz.
L'Heure de Mao Tsé-toung est une véritable épine dans le pied.
Şu Mao Tse-Tung Saati programı bizi oldukça zorluyor.
J'ai juste besoin de six semaines de litiges fédéraux, et L'Heure de Mao Tsé-toung pourra avoir un horaire régulier.
Tüm ihtiyacımız, bize açılacak altı haftalık bir dava ve sonra Mao Tse-Tung Saati'ni kendi saatinde yayınlayabiliriz.
La première de L'Heure de Mao Tsé-toung eut lieu le 14 mars.
Mao Tse-Tung Saati 14 Mart'ta yayına başladı.
Je peux demander aux gars de Mao Tsé-toung de tuer Beale pour leur émission.
Galiba Mao Tse-Tung ekibini, programlarına malzeme çıkarmak için onu öldürmeleri konusunda ikna edebilirim.
Nous avons beaucoup de concurrence des autres chaînes le mercredi soir et L'Heure de Mao Tsé-toung pourrait avoir une première sensationnelle.
Çarşamba geceleri diğer kanallarda çok ciddi rakiplerimiz var ve Mao Tse-Tung Saati sansasyonel bir açılış yapabilir
Che Guevara, âme de la guérilla bolivienne, et Mao Tsé-Toung, président du parti Communiste chinois depuis 1949.
Bolivyalı gerilla lideri. Ve Mao Çe Tung, 1949'dan beri Çin Komünist Partisi... M.Ç. TUNG... başkanı.
Regardez-le fendre la foule, le Décaton Chu Tse, sous une immense ombrelle de soie, symbole de sa gloire.
Bakın, işte dekatloncu Chu Tze kalabalığın arasından zaferini simgeleyen, güneş şeklindeki saten örtüsüne sarılmış olarak geliyor.
En 1958 il y en avait 100 pour Kroutchev, 50 pour Mao et 500 contre Staline.
1958'de Krutchev'e yazılan yaklaşık 100 tane, Mao Tse Tung'a yazılan 50 ve Stalin'e yazılan 500 mektup vardı.
LA RÉVOLUTION EST UN ACTE DE VIOLENCE... ( MAO TSÊ-TUNG )
DEVRİM BİR ŞİDDET EYLEMİDİR.
- Mao Tse Tung. C'est le grand patron de tous les Chinois Rouges.
- Mao Tse Tung, kızıl Çin'in lideri!
Lung Ho Tse. Poète chinois du 8ème siècle.
18. yüzyıl Çinli şairlerinden birinin.
Il a maintenant des branches dans 12 villes au sud du Yang-Tse.
Üstelik şefleri yeraltı dünyasında etkili bir soğuk kanlı katil
Quel en serait le titre?
Adı ne olacak peki, Mao Tse-Tung Saati mi?
Oui, Mao?
Evet, Mao Tse Tung?
La paix! Yang-tse no 3, ne nous cachons plus.
kapa çeneni biz artık yalan söyleyemeyiz
Femme, je suis Yang-tse no 2, agent secret du gouvernement.
Canım, ben özel bir ajanım Merkez Ofis, 002 den.
Oui. Ils ont volé un secret. Yang-tse no 3 et moi devons les arrêter.
hatırlıyorum onlarda ulusal kaçakçılığın sırları var, ben ve 003 buraya onları durdurmak için geldik.
Il y a aussi Yang-tse no 4 et 5, no 6, 7, et 8.
ajan 004 ve 005. de bizimle
Je suis Yang-tse no 6.
- ben 006.
Yang-tse no 8.
008...
Yang-tse no 9, Yang-tse no 10.
- 009. - 0010. - 0011.
Yang-tse no 11, Yang-tse no 12.
- 0012.
Yang-tse no 13.
0013.
Yang-tse no 14, ne révèle pas le secret d'État.
0014 ulusal sırları asla unutma. - git Şimdi.
Sung Tse Ho a tué plusieurs de nos Frères à Taiwan.
Sung Tayvan'daki bazı adamlarımızı öldürmüş.
Sung Tse Ho est tombé à cause de lui.
Sonuç olarak biz kaybettik, Ho.
- Sung Tse Ho. Frère Ho!
Sung Tse Ho
Le groupe de Sung Tse Ho est dehors.
Pekâlâ! Patron, Ho dışarıda.
Sung Tse Ho!
Sung Tse Ho!
Patron, Sung Tse Ho est trop gênant, tuons-le!
Patron, Ho artık çok oluyor. Onu öldürelim.
Sung Tse Ho et l'estropié se sont battus avec Shing.
Öyleyse Ho ve Mark Shing'e şantaj yaptı.
Après l'arrivée de Sung Tse Ho, lui et le maître se sont disputés.
Ho geldikten sonra Usta'yla kavga etmişti.
Sung Tse Ho, vous êtes encerclé par la police!
Ho, etrafın sarıldı.
On va se procurer un sampan, remonter jusqu'à l'estuaire du Yang Tsé, rejoindre mes amis Hakka.
Dinle... Plan şu ; gidip bir kayık bulacağız.