Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → турецкий / Uid

Uid перевод на турецкий

44 параллельный перевод
- ll a été endommagé par une arme goa, uid. - ça n, a aucun sens.
- Enerji silahı ile vurulmuş gibi. - Hiç mantıklı değil.
Vous pensiez que c, était un champ de force personnel goa, uid?
Goa'uld'ların kullandığı kişisel savunma kalkanlarını düşünmüş olmalısın.
C, est un vaisseau-cargo goa, uid.
Goa'uld kargo aracı.
Mon colonel, ce n, est pas un Goa, uid.
Efendim, o Goa'uld değil.
je suis ici pour retrouver un Goa, uid.
Burada olmamın gerçek nedeni bir Goa'uld'u yakalamak.
- Vous chassez aussi le Goa, uid?
- Goa'uld mu avlıyorsun?
Vous m, aidez à capturer le Goa, uid et vous êtes libres.
Bana bir Goa'uld'u yakalamamda yardım edin... ve ben de gitmenize izin vereyim.
C, est un Goa, uid.
Sorun nedir ki? O bir Goa'uld!
Comment comptez-vous exactement capturer ce Goa, uid?
Bu Goa'uld'u yakalama konusunda aklında ne var, tam olarak?
Si je peux capturer un Goa, uid équipé et armé, sans avoir à risquer ma vie, c, est plutôt un bon plan.
Hırslı değilim. Eğer süslü oyuncaklarla donanmış bir Goa'uld'u kendi boynumu tehlikeye atmadan yakalayabilirsem, bu harika bir anlaşma olurdu.
Quelque chose en nous rejette la fusion goa, uid.
Ama benim ırkımın bünyesinde birşey var, Goa'uld ile birleşmeyi reddediyor.
je ne suis pas un Goa, uid.
Ben Goa'uld değilim.
tant que vous aurez sur vous le moindre matériel goa, uid, Aris connaîtra notre position.
Goa'uld teknolojisi taşıdığınız sürece yerimizi bilecektir.
Soit le Goa, uid les a eus, soit ils ne suivent plus le plan.
Ya Goa'uld onları yakaladı, ya da oyun oynuyorlar.
à propos, le Goa, uid que nous devions capturer prétend être tok, ra et s, appeler Korra.
Bu arada, Aris'in yakalamamızı istediği Goa'uld, Korra adında bir Tok'ra olduğunu iddia ediyor. Birşey ifade ediyor mu?
Ce n, est pas une attitude de Goa, uid.
Bu pek de Goa'uld'ça değil.
Depuis quand un Goa, uid se soucie-t-il des autres?
Ne zamandan beri bir Goa'uld başka bir Goa'uld'u önemsiyor?
- Par quel Goa, uid?
- Hangi Goa'uld tarafından?
je ne connais pas de Goa, uid capable de la compassion
İncil'inizde okuduğum iyilikseverliği yapabilecek...
Son Goa, uid lui donne sa force, son intelligence, et son pouvoir.
İçindeki Goa'uld ona güç, zeka ve iyileşme yeteneği veriyor.
Ce n, est pas sûr, mais cette planête est à des années de tout monde Goa, uid - même avec un vaisseau rapide.
Emin olamam, ama bu gezegen bilinen en yakın Goa'uld ana gezegeninden yıllar uzakta - hızlı gemilerle bile.
Même son Goa, uid n, a pas pu le sauver.
İçindeki Goa'uld bile onu kurtaramayabilir.
Cela indique peut-être un lien avec le Goa, uid Sokar.
Bu, Goa'uld Sokar ile bir bağlantının işareti olabilir.
notre monde est sous contrôle goa, uid donc on ne peut pas rentrer.
Kendi dünyamız Goa'uld kontrolü altında, yani geri gidemeyiz.
Disons une chasse au Goa, uid.
Bunu Goa'uld avı diye adlandırabiliriz.
Mais nous avons perdu la trace d, un Goa, uid.
Ama izini kaybettiğimiz bir Goa'uld var.
Setesh est un Goa, uid.
Hatırlayın, Setesh bir Goa'uld. - Evet.
Papa, penses-tu vraiment qu, on a une chance de trouver ce Goa, uid?
Baba, gerçekten de bu Goa'uld'u bulabileceğimize inanmıyorsun, değil mi?
Sait-on si c, est notre Goa, uid?
Onun bizim Goa'uld olduğunu nereden bileceğiz?
On peut être sûr qu, il y a un Goa, uid ici.
Sanırım içeride bir Goa'uld olduğunu söyleyebiliriz.
En ce moment, je crains que mon nouvel ami ne soit... un Unas aborigène dans un état non-goa'uid, et que je sois son dîner.
Şu andaki tek meselem, bu yeni arkadaşımın,... içinde Goa'uld olmayan bu ilkel Unas'ın akşam yemeği olup olmayacağım. Bu, uh...
Ses armes pourraient pénétrer la technologie goa'uld et détruire les vaisseaux mères. C'est la base du parfait système de défense anti-goa'uid, mon général.
Silahları Goa'uld kalkan teknolojisini aşıp ana gemilerini yok edebiliyor. Basit olarak, efendim, bu mükemmel bir anti-Goa'uld savunma sisteminin temeli.
Le Président n'a pas eu le choix que d'accéder à la demande du CIS, que vous soyez rappelée pour vous expliquer. Donc, que veulent-ils vraiment?
Başkan'ın UİD'nin isteğine göz yummaktan başka çaresi yoktu... senin buraya gelip yaptıklarını açıklaman için.
Docteur Weir, vous savez que j'ai le plus grand respect pour vous, mais pour ce qui concerne le CIS, vous n'êtes pas exactement l'employée du mois pour l'instant.
Doktor Weir, size karşı saygımın sonsuz olduğunu biliyorsunuz ama UİD'ye göre şu an ayın elemanı sayılmazsınız.
Comment ça se passe avec le CIS?
UİD ile nasıl gitti?
Je veux dire... est-ce que quelqu'un sort d'une déposition au CIS en disant, "Ça s'est bien passé"?
Yani UİD ile görüşmesinden çıkıpta iyi gitti diyen oldu mu hiç?
En fin de compte, le CSI n'a pas de position officielle sur la question.
Sonuçta, UİD'nin meselede öyle ya da böyle resmi bir pozisyonu bulunmuyor.
Le CIS a décidé que, pour l'instant, vous devriez continuer à diriger l'expédition d'Atlantis.
UİD'nin kararına göre şimdilik Atlantis keşif ekibini yönetmeye devam edebilirsiniz.
Je n'ai pas de comptes à rendre au CIS... et à moins que mes supérieurs ne me le spécifient, je n'ai pas à répondre à vos questions.
UİD'ye cevap vermiyorum... tabii üstlerim aksini söyleyene kadar... Sizin sorularınıza cevap vermek zorunda değilim.
Le CIS ne veut pas vraiment de militarisation.
UİD askerileştirmeyi gerçekten istemiyor.
Mais ce n'est pas ce qui s'est passé. Le CIS n'a pas besoin de le savoir.
UİD'nin bunu bilmesi gerekmiyor.
Je ne peux pas... mais le C.I.S. veut Woolsey.
Söyleyemem, ama UİD Woolsey'i istiyor.
Le SGC m'a demandé d'être consultante pour le C.I.S. et la Sécurité Planétaire au sujet des discussions menées avec les Anciens.
Yıldızgeçidi Komutanlığı UİD'ye ve Dünya Güvenliğine Kadimlerle olan konuşmalar konusunda danışmanlık yapmamı istedi.
Vous devrez probablement toujours avoir le blanc-seing du CIS, mais puisque vous avez sauvé le cul de Woolsey, et fait un joli travail pour le mien, je ne pense pas que ça posera de problème.
- UİD'den damga alman gerekecek herhalde ama Woolsey'nin ve benim hayatımı kurtarmakla iyi iş çıkardığınız için bunun sorun olacağını sanmıyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]