Translate.vc / французский → турецкий / Ula
Ula перевод на турецкий
55 параллельный перевод
Coupez la viande, moi, je suis trop loin.
Siz kesebilir misiniz? Biftege ulaºamiyorum.
Quand Merritt aura trouvé Isham a l'hôtel...
Merritt, otelde Isham'a ulaºtiginda...
On a essayé de les joindre toute la soirée.
Bütün akºam onlara ulaºmaya çaliºtik.
On n'arrive pas a les joindre.
Ulaºamiyoruz.
Ils ne sont jamais venus.
Hiç ulaºmadilar.
Il est arrivé à temps.
Zamanlnda ula § ml §.
Votre appel m'est parvenu ce matin en même temps que ce rapport.
Telefonunuz bana bu sabah bu raporla aynl anda ula § tl.
Retournons chez Ula.
Ula'ya dönelim.
À la vitesse de distorsion 8, on interceptera le nuage avant qu'il n'atteigne la planète habitée.
Warp 8, Mantilles'e ulaþamadan... bulutun önünü kesmemizi saðlayacaktýr.
Dans trois heures et 20 minutes, le nuage atteindra Mantilles.
Üç saat yirmi dakika içinde bulut Mantiles'e ulaþacak.
Le nuage atteindra Mantilles dans trois heures et cinq minutes.
Bulutun Mantilles'e ulaþma süresi üç saat, beþ dakika efendim.
On a atteint l'entrée du noyau central, capitaine.
Çekirdeðin merkezine ulaþtýk Kaptan. Þimdi ne yapacaðýz?
Elle s'appelait Ula Bula, elle chantait en faisant l'amour.
Adı Ula Bula'ydı ve sevişirken şarkı söylerdi.
Au début du 21ême siècle, la TYRELL développa la Robotique et créa la génération NEXUS :
Yüzyil'in baºlarinda... TYRELL ªIRIKETI Robot evrimini NEXUS aºamasina ulaºtirmiºti.
C'était une annonce de la Shimago-Dominguez Corporation.
Bu duyuru size Shimago-Dominguez A.ª. tarafindan ulaºtirilmiºtir.
On m'a dit qu'il est difficile de le rencontrer.
Anladigim kadariyla, ulaºilmasi zor adamlardan.
" Chers maman et papa, j'espere que vous vous portez bien.
" Annecigim ve babacigim. Umarim bu mektup elinize ulaºir.
Comme chaque matin, dans la voiture j'attendais Ula et Jacek.
Her zamanki gibi arabayı dışarı çıkarmıştım. Ula ve Jacek'i bekliyordum.
Ula et Jacek sont sortis de la maison.
Ula, Jacek'le birlikte çıkmıştı bile.
Ula avançait vers moi et je m'éloignais.
Arabaya doğru ilerledi ama ben uzaklaştım.
J'ai vu Ula et Jacek lorsqu'ils sont revenus du cimetière.
Geri döndüklerinde sadece Ula ve Jacek'i gördüm.
Ula... Ça n'allait plus très bien entre vous?
Ulka, sen ve Antek son zamanlarda çok yakın değildiniz.
Ula, je voudrais que tu saches...
Ula, bilmeni isterim ki...
Salut, Ula.
Merhaba Ula.
- Bloque-les, Ula!
- Önlerini kes Ula!
- Super, Ula.
- Bravo Ula.
Ula!
Ula!
- Ula?
- Ya sen Ula?
Ula Lipnicki!
Ula Lipnicki!
- Ce n'est pas possible!
- Nolubbatırı ula!
Je ne vois pas qui elle pouvait gêner, posée là?
Kim neylesin benim çapaları ula?
Comte Fudge-Ula, combien de temps avez-vous été le vampire des céréales de Motherloving?
Kont Fudgula, kaç yıldır Motherloving kahvaltılık gevreğin modelliğini yapıyorsunuz?
Comte Fudge-Ula?
Kont Fudgula?
Pas vrai, Ula?
Değil mi Ula?
Tu seras coincé ici, avec le même vieux cageot au réveil, comme Ula.
Burada kalacak, aynı yaşlı ve çirkin kadınla uyanacaksın, tıpkı Ula gibi.
Ula doit le ressentir pour survivre à un autre week-end.
Ula'nın buna ihtiyacı var. Ben yaptım gibi düşünür, biraz daha dayanırım.
Pour cette reconstitution, tu seras jouée par mon ami Ula.
Canlandırmada senin rolünü dostum U la oynayacak.
Nettoie la piscine!
Ula! Çık ve havuzu temizle!
Hey, Naciye! Buvons un coup pour la route alors...
Ula Naciye, gitmeden bir tek rakı içelim be.
Je suis Ula.
Ben Ula.
Je me tourne vers Ula et dis, "Ula, veux-tu être ma femme?"
Ula'ya dönüyorum ve diyorum ki : "Ula, eşim olur musun?"
Ula, veux-tu être ma femme?
Ula, eşim olur musun?
- Tu l'as pris à ULA?
- Bunun ULA'dan mi çaldın?
Je suis muté à ULA pour l'hématologie.
Hayır. Ben Hematoloji Programı için ULA'ya nakil oldum.
J'ai tenu parole, et on s'est décidé pour ici.
Ben de anlaşmamıza bağlı kaldım. İkimiz de ULA konusunda anlaştık.
Oh, c'est des conner...
- Hadi oradan ula- -
- Je suis pas Comte... Balle...
Neyim ben, Say... mermileri... ula?
Ula?
Ula?
Ula Yarkhov.
Ula Yarkhov. Kesin öldürdükleri, üç.
- Tais-toi! Ne parle pas.
- Edep öğren ula, edep...
Bienvenue à ULA.
ULA'ya hoş geldin.