Translate.vc / французский → турецкий / Values
Values перевод на турецкий
19 параллельный перевод
Jay Ogilvy - Directeur de Psychological Values Research, SRI 1979-88 :
Bilgisayarların ilk gelişimlerinin büyük bölümünü onlar yapmıştı.
Chute des prix du marché foncier... Moins values...
"Ev ve arazi fiyatlarındaki düşüş."
Ça me rappelle un article que j'ai lu dans un magazine, qui disait que les pertes d'une société en matière d'image de marque ont des répercussions négatives sur les plus-values du marché.
Bu bana Advertising Age'de okuduğum bir makaleyi hatırlattı. Bir firmanın marka değerinin düşmesinin artan pazar değerini düşüreceğinden bahseden bir makaleydi.
L'addiction de Zooey Wigner a épuisé les plus-values... du club de striptease de son mari décédé.
Zooey Wigner's uyusturucu bagimliligi ölü kocasinin striptiz klübünden elde ettigi sermayeyi tamamen bitirmisti.
- Guéj1 { \ fade ( 800,500 ) } Guillaume01 - Määsk
¶ but where are those good ol d-fashioned values ¶
= [Giggity Team] = ouimaisje, smiiil
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
Les pertes sur placement offshore ne sont pas déductibles des plus-values.
Ama kıyı bankacıIığı hesabındaki kayıplarını vadeli piyasalardaki kazançlarından mahsup edemezsin.
Cette fortune pourra aider la société. Quand les plus-values seront imposées comme les revenus.
Bu zenginlik bir gün toplumun yararına olabilir, kapitalist kazançlar aynı oranda vergilendirilmiyor olsa da gelir elde edilir.
N'êtes vous pas censés être sur une plage de sable blanc où personne ne paye d'impôts sur les plus-values? Tempête tropicale.
İkinizin kimsenin vergi ödemediği beyaz kumlu sahilde olmanız gerekmiyor mu?
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
# Ama nerede o eski #
Vous pourrez apprécier les plus-values réalisées.
Tahmini değer artışını değerlendirebilirim.
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
# Ama nerede o eski güzel değerlerimiz #
Et nous avons pris de notre temps pour ça pour qu'on puisse obtenir des plus-values.
Bu iş için zaman yaratıp reklamdan halkın ilgisini çekmeye çalıştık.
Avec les commissions et les plus-values, elle aura de la chance de dégager 200 000.
Komisyonlar ve vergiden sonra... elinde 200 bin kalırsa sevinmeli.
Voyons si l'on maintiendra ces plus-values ici dans les marchés à terme...
Bu artış vadeli piyasalarda tutunacak mı göreceğiz.
Comme si tu venais de découvrir que les plus-values seront taxées au meme prix que les revenus ordinaires.
Sermaye kazanımının da normal gelir gibi vergilendirileceğini öğrenmişsin gibi.
Le sondage a été écrit pour voir s'il s'adapterait aux catégories de Maslow. Amina Marie Spengler - Directrice du programme Psychological Values Research, 1978-86 :
SRI ekibi, Maslow'un hiyerarşisini temel alarak toplumu kategorize etmenin yeni bir yolunu bulabileceğini düşündü.
La plue-value latente d'une entreprise est toujours a priori subordonnée aux moins-values éventuelles de la concurrence.
Ama işin ilginç yanı bu görüntülerde hep Anne-Sophie'nin olmasıydı. Gözümü kapasam da kapamasam da onu görüyorum.
Impôt sur les plus-values.
Değer artış kazancı vergisi.