Translate.vc / французский → турецкий / Vaya
Vaya перевод на турецкий
58 параллельный перевод
Que les vaya bien.
Que les vaya bien.
Vaya con Dios mon ami!
Vaya con Dios ( Tanrı yardımcın olsun ) dostum!
Vaya con Dios, José.
Vaya con Dios, José.
II faudrait du mastic et de la peinture... ou alors cet hiver, vous allez sentir des courants d'air.
Yeni boya ve sıvaya ihtiyacı var yoksa kış geldiğinde, istemeyeceğin cereyanı hissedersin.
Je n'aime pas arriver chez les gens les mains vides.
Bir kutu şeker vaya çörek olmadan ziyarete gitmekten nefret ederim.
Je travaille pour le service forestier et j'enquête sur un délit de fuite possible impliquant un animal qui aurait été tué ou blessé par une auto.
Ve Birleşik Devletler Orman Hizmetlerindenim Olası bir araç kazasını araştırıyorum, ölümlü vaya yaralı her ikiside olabilir.
Ronflant "Vaya con Dios" dans ton sommeil tandis que tes poils de nez battaient romantiquement la mesure.
Sen uykunda horlayarak Vaya Con Dios'u söylerken burun kıllarının da müzikle beraber romantik bir şekilde dalgalandı.
Vaya con Dios, Mario.
Vaya con dios, Mario.
Vaya con huevos, amigos.
* Mutlu yumurtalar beyler. *
On n'a plus de Paradis. Mais le Vaya con Dios est presque aussi bon.
Paradise kalmadı Vaya con Dios da güzeldir.
Prends ce Vaya con Dios pour le chemin.
Bu Vaya con Dios'u yolda yersin.
- Vaya con Dios.
- Vaya con Dios.
Vaya con dios mon vieux.
Vaya con Dios, dostum.
Vaya con dios tueur.
Vaya con Dios, avcı.
Allez, Warren, vaya con Dios.
Warren, vaya con dios.
Par ici, vaya con Franco.
Tamam, oraya. Vaya con Franco.
Dawson finit par dire un truc du genre : " Vaya con Dios, Pace.
Dawson diğer şeylerin arasında şöyle diyor : " Yolun açık olsun Pace.
Vaya con Dios, enfoiré.
Vaya con Dios, orospu çocuğu.
Vaya con Dios, garçon bulle.
Hoşça kal kabarcık çocuk.
Vaya con Dios Castle.
Vaya con Dios, Castle.
- Je sais, c'est un visionnaire, comme Gandhi ou Mozart ou Picasso.
- Biliyorum, çok çelici birisi,... Gandhi, Mozart vaya Picasso gibi.
- Tu pourrais l'appeler Mercure.
- Adını cıva koyabilirsin. - Bu cıvaya geçsek Abby.
Vaya con Dios.
Tanrı yardımcın olsun!
Je me permets, mais comme dirait ton père... Vaya con dios!
Ve babanın dilini kullanarak diyorum ki vaya con dios.
Vaya con dios.
Yolun açık olsun.
Vaya con dios.
Selametle.
Vaya con Dios.
Tanrı yardımcın olsun.
Ça doit pas être toi, mangeant des sushis sur une femme nue. Et pas à cause de ton allergie au mercure.
Sanırım o çıplak kadının üzerinden yediğin suşi değil cıvaya alerjin olduğundan da değil hani.
T'aurais pu changer le flingue en vapeur, les balles en mercure, la bouteille en flocons de neige, mais t'as rien fait!
Tabancayı buhara, mermileri cıvaya şişeyi de kar tanesine çevirebilirdin. Ama yapmadın.
Bonne chance et vaya con Dios.
Bol şans, Tanrı sizi korusun.
Super, t'as traversé le stuc.
Harika, içerdeki sıvaya kadar delseydin.
À petites doses, l'exposition provoque migraines, fatigue, fourmillements, insomnie et... incoordination.
Daha küçük dozlarda cıvaya maruz kalma baş ağrısına, halsizliğe karıncalanma hissine, uykusuzluğa..... ve koordinasyon sorunlarına yol açabiliyor.
Neïa, Ounja, Pokcha, Vokhtoma, Viga, Méra, Vaïa, Sogoja...
NeVa, Unzha, Poksha, Vokhtoma, Viga, Mera, Vaya, Sogozha...
Qui dans ce village peut se procurer du mercure?
Bu köyde cıvaya erişimi olan kim var?
Vaya con dios, hermano.
dostum.
Je vais rester là jusqu'à ce que tu te montres ou je ne vais pas me retenir longtemps.
Sen ortaya çıkıcaya kadar bekleyeceğim, vaya daha fazla sabredemeyeceğim.
Tu penses que tu es dangereux pour toi même ou pour les autres?
Kendine vaya başkasına risk içeren bir durumun var mı sence?
- Noventa y seis por ciento puro. - ¡ Vaya! - Un toast pour nos nouveaux amis.
O hâlde yeni dostlara kadeh kaldıralım.
Vaya con dios
Allah'a ısmarladık.
Que Dieu soit avec vous.
Vaya Con Dios, amigo
Vaya.
Hadi git.
Stan, on aura besoin de rendus en couleur.
Stan, sıvaya ihtiyacımız olacak, renkli.
"Vaya con Dios" et je lui ai donné 20 dollars.
Allah'a emanet git dedim ve 20 dolar verdim.
Cela ressemble presque à du mercure.
Cıvaya benziyor.
Quand ça commence à devenir argent... Mercure.
Gümüşe cıvaya döndüğünde ise..
Vaya con dios, compadre!
Tanrı seninle olsun.
Vous laissez le vent déterminer si vous commettez un péché ou pas? On ne doit pas fâcher Allah, volontairement ou pas.
İradenizle vaya iradeniz dışında... Allah bunu dert etmemeli. Armash!
Et vaya con diablos à vous aussi, monsieur.
Vaya con Dios. Size de "Vaya con Dios", bayım.
- Un peu de mercure ne va pas nous tuer.
- Biraz cıvaya hayır demem.
¡ Vaya!
Siktirin!
- Vaya Con Dios Diffusé le 10 juin 2012.
The Big C ;