Translate.vc / французский → турецкий / Vespa
Vespa перевод на турецкий
134 параллельный перевод
Paye-toi une Vespa!
Altına bir Vespa al!
J'ai une petite Vespa avec laquelle j'aime m'amuser.
Etrafta dolaştığım küçük bir Vespam var. Belki, yani...
J'la péterai à coups de masse, sa Vespa!
Çekiçle parçalayacağım o motoru.
Une Vespa, pourquoi?
Bir Vespa'yi mi?
Je suis désolé, Vespa.
Üzgünüm, Vespa.
Chers aimés, nous sommes réunis ici en cette si joyeuse occasion pour voir la Princesse Vespa, fille du roi Roland, aller tout droit et passer l'autel, descendre la rampe, et passer la porte!
Sevgili dostlar, bugün çok mutlu bir olay için toplandık. Kral Roland'ın kızı, Prenses Vespa'nın, mihrabı sağlayıp, rampadan kayıp, kapıdan çıkıyor!
Lord Helmet viens juste de nous avertir que la Princesse Vespa est en vue.
Lord Helmet Prenses Vespa'nın göründüğünü bildirdi.
Le vaisseau de la Princesse Vespa est à porté.
Prenses Vespa'nın gemisi menzilde.
Je suis la Princesse Vespa. Fille de Roland, Roi des Druids.
Ben Prenses Vespa, Druidlerin Kralı Roland'ın kızıyım.
Alors, Princesse Vespa, vous pensiez que vous pourriez surpasser les forces de la Planete Spaceball.
Evet, Prenses Vespa, Spaceball kuvvetlerini aldatacağını düşündün.
Vespa, mon enfant.
Vespa. Vespa, çocuğum.
Vespa, c'est ton père, le Roi Roland.
Baba? Vespa, ben babanım, Kral Roland.
Alors, Princesse Vespa, finalement je vous ai dans mon sein pour que nous fassions ensemble le parcours que je souhaite. Non! Non!
Evet, Prenses Vespa, sonunda seni ele geçirdim istediğim gibi seninle beraber olacağız.
Maintenant, Princesse Vespa, finalement nous sommes seuls.
Oh! Argh! Şimdi, Prenses Vespa, sonunda yalnızız.
Mon... Petit bébé... Vespa.
Benim... küçük..... bebeğim...
- Oh, Vespa, ma chérie.
Oh, Baba! - Oh, Vespa, hayatım.
Et, petite Vespa, voilà quelqu'un d'autre heureux de te voir.
Ve, küçük Vespa, seni görmekten mutlu olacak biri daha var.
Pour unir la Princesse Vespa et la Princesse Valium...
Prenses Vespa'yı ve Prenses Valium'u...
Pour unir la Princesse Vespa et le Prince Valium dans les liens sacrés de moly!
Prenses Vespa ve Prens Valium'u kutsal evlilik bağıyla..... kutsal!
Prince Valium, prenez vous la Princesse Vespa comme épouse?
Prens Valium, Prens Vespa'yı kabul ediyor musun?
Sur ma Vespa, j'aime aussi voir les terrasses où j'aimerais vivre.
Özellikle de 50'lerin konformist İtalya'sında geçiyorsa.
La Vespa est en panne, j'ai dû prendre la voiture.
Motosikletim bozuldu o yüzden arabayla gidiyorum.
- J'ai vendu ma Vespa en face.
- Motorumu sattım.
Vespa.
Vespa. - Florence!
Tu montes sur mon Vespa pour me montrer le chemin?
Vespa'ma atlayıp nerede olduğunu göstermek istermisin?
Il a oublié son casque de Vespa.
Kaskını unutmuş.
Il est autrichien et il a une Vespa, mais en tout cas... il a pu retrouver l'origine de l'appel de Ryan.
Avusturyalı, ve o klasik bir Vespa, ama neyse Ryan'ın aradığı numaranın izini sürmüş.
J'ai un Vespa et deux chats.
Bir Vespa'm ve iki kedim var.
Il portait une cape et conduisait une Vespa.
Pelerin takıp motosiklet sürüyor.
C'est une maison, pas une Vespa.
Bu bir ev, Vespa değil.
Où est ta Vespa?
Vespa'n nerede?
Mary, c'est une Vespa.
Mary, bu bir Vespa.
On emprunte, on vide ton PEL, j'hypothèque ma Vespa...
Borç takarız, IRA'ya nakit veririz, Vespa'mı rehin veririm...
- Vas-y. On prendra des Vespas.
- Oraya gidip, Vespa'ları alalım.
La 1re fois qu'on s'est vus, je l'ai accrochée avec mon scooter.
İlk tanıştığımızda Vespa üstündeydim ve ona çarptım.
Les Vespa.
Vespa Motorlar.
Les Vespa sont jamais passés par moi.
Kahrolası Vespalar, bir türlü elime geçmediler.
Ton cousin n'a pas buté Joey. Moi, je n'ai pas vu une seule Vespa.
Senin kuzenin Joey'i uyarmadı, Vespa'lar da bana ulaşmadı.
Les Vespa étaient là, mais ils n'ont pas pu mettre la main dessus à cause du renforcement de la sécurité.
Vespa motorlar geldi, ama onları elimize geçirme fırsatı bulamadık.. Çünkü limanlarda Güvenlik arttırılmış.
La nuit du 12, un bateau est arrivé d'Italie avec une cargaison de Vespa.
Ayın 12'sinde, İtalya'dan içi Vespa konteynırları ile dolu bir gemi yanaştı.
Qui a récupéré nos putain de saloperies de Vespa?
Söyle bakalım, bizim siktirici Vespa'larımızı kim yürüttü?
Une Vespa à la maison!
Evin içinde motora biniyor!
Putain de bordel, ma Vespa!
Su getirin.
Aujourd'hui c'est le mariage de la princesse Vespa.
Bugün Prenses Vespa'nın düğün günü.
Vespa, ou vas-tu?
Vespa, nereye gidiyorsun?
Vespa, viens à moi.
Vespa, bana gel.
Non, Vespa, ne fait pas ça!
Baba! Hayır, Vespa, yapma!
Au revoir, petite Vespa.
Güle güle, küçük Vespa.
Mariage Royal de la princesse Vespa et du prince Valium Deuxième prise
BUGÜN PRENSES VESPA VE PRENS VALIUM'UN KRALİYET DÜĞÜNÜ VAR
Je me déplace souvent en Vespa.
Rüzgar mı?
Toi et John, vous avez une petite discussion, sur je ne sais pas quoi... et soudain, pas de Vespa.
Her ne idiyse..... Ansızın, Vespalar yok oldu.