Vi перевод на турецкий
589 параллельный перевод
ACTE VI
VI. Bölüm
Acte VI
ALTINCI BÖLÜM
Tu es si gentille!
Vi, sağ ol şekerim. Hepiniz çok iyisiniz.
Joyeux Noël, Vi.
- Mutlu Noeller, George.
Dans no-tre vi-Ila-ge
Kö-yü-müz-de baş-la-yan
a co-mmen-cé la co-Ilec-ti-vi-sa-tion.
bir or-tak kul-lan-ma
Ia co-Ilec-ti-vi-sa-tion.
Or-tak kul-lan-ma.
C'était un samedi dans une vi / / e minière.
Ortalık savaş alanı gibiydi.
Bien, Vi, très bien.
İyiyim, Vi, gayet iyiyim.
Vi a acheté le gâteau et moi, j'ai fait la pancarte.
Bak, pastayı Vi aldı ama tabelayı ben yaptım.
Vi me l'a donné, pour que je l'appelle.
Vi de bana bunu aldı. Onu istediğimde bunu çalabiliyordum.
A qui ressemblait l'acteur dans un film que Vi m'a emmenée voir?
Vi, beni şu filme götürmüştü, kızın küçük kardeşinin bir arkadaşı vardı. Sence kime benziyordu?
On doit de l'argent à Vi pour le film.
Vi'ye 80 sent borçluyuz, param yoktu.
Vi a dû m'en prêter.
Vi'nin, para vermesi icap etti bazen.
Vi a rêvé que le docteur du coin m'avait guérie.
Vi, rüyasında köşedeki doktorun beni iyileştirdiğini görmüş.
C'est peut-être Vi, en rangeant.
Oldu mu? Şakasına demedim, nasıl?
Arrête de me chercher!
Vi, ortalığı toplarken koymuştur.
C'est Vi qui nous l'avance.
Ne? Vi, mutfak harcaması için bıraktı.
- Vi a pas confiance en moi.
Frankie, Vi bana güvenip güvenemeyeceğini soruyor.
Pas de dames ici, tu sais bien.
Bayanlar giremez. Biliyorsun Vi.
Et Vi prendra bien soin de toi.
Vi de sana iyi bakar.
Vous êtes très en beauté.
- İyi geceler Lou. - Hiç bu kadar güzel olmadın Vi.
J'arrive chez vous au plus vite.
Vi... Vi dinle beni. En kısa sürede orada olmaya çalışacağım.
Elle est souffrante et elle est seule.
Vi kendisini iyi hissetmiyor ve tek başına.
Elle a besoin de moi.
Vi'nin bana ihtiyacı var.
Cette photo doit être récente.
- Tamam Vi Yenge. - Geçen ilkbaharda çekilmiş olmalı.
Qu'elle était jolie dans cette robe!
Ne kadar tatlıydı, hatırlıyor musun Vi?
Ma pauvre tante fut captive dès le début.
Zavallı Vi Yenge başından beri ona bağlanmıştı.
Quand ma tante ou moi parlons son langage, nous semblons insensibles.
Ben veya Vi Yenge onun gibi konuştuğumuzda kalpsize benzeriz.
Ma tante a laissé mourir son mari à cause de Sébastien.
Vi Yenge Sebastian yüzünden kocasının ölmesine izin verdi.
Violette lui a donné la garde-robe de Sébastien.
Vi Yenge'nin, Sebastian'ın giysilerini George'a vermesi ne incelik değil mi?
As-tu vu Tante Violette, récemment?
Yakınlarda Vi Yenge ile görüştünüz mü?
Qu'a dit tante Violette, hier soir?
Vi Yenge dün gece ne dedi?
Tante Violette s'y oppose.
- Neden ki? - Vi Yenge yüzünden.
Non, 50000 $, c'est des bigorneaux pour elle!
Mesele para değil. 50 bin Vi Yenge için devede kulak kalır.
Mais, Cathy, Tante Violette est catégorique :
Fakat, Cathy, Vi Yenge'nin olaya yaklaşımı başka hiç bir seçenek bırakmadı.
De grâce, croyez-moi... mais Sébastien a insisté.
Lütfen inan buna Vi Yenge. Sebastian ısrar etti.
Après son départ, elle a piqué une crise.
Sebastian evde bıraktığında Vi Yenge felç geçirdi.
Elle l'avait été dans les stations à la mode où ils avaient séjourné.
Vi Yenge geçen yazdan önce gittikleri sosyetik yerlerde bu işi yapardı.
Maman et George hériteraient... vous auriez votre hôpital... tante Violette...
Annem ile George paralarını alır. Siz binanızı alırsınız. Vi Yenge...
En retour, nous voulons que les Thals nous aident à cultiver les terres entourant la vi...
Karşılığında, thallardan şehrin etrafındaki çevreyi yeniden tarımlandırmada yardım bekli...
Alors puisqu'on se dirige vers Altaïr VI et que la planète est très bien équipée... Non!
Altair VI'ya gidiyoruz ve onların tesisleri mükemmel...
Nous faisons route vers Altaïr VI avec une escale prévue sur Vulcain.
Vulcan üzerinden Altair VI'a gitmek üzere yoldayız.
La cérémonie d'inauguration sur Altaïr VI a été avancée de 7 jours.
Altair VI'da açılış törenleri yedi gün öne alındı.
Bonsoir, Vi.
- Selam Vi.
Mettez-vous à l'aise.
Ben kayıtları getireyim. - Merhaba, Vi.
Bonjour, Vi.
Tabii.
Il fut heureux... jusqu'à l'arrivée de ma tante.
Ta ki Vi Yenge gelene kadar.
Prochain épisode : Partie VI : "FLASHPOINT"
Çeviren : kidman
STAR TREK VI :
Kendinizin yenilmez, geminizin ise ele geçirilemez olduğunu sanıyorsunuz.
Qu'est-ce qui a changé?
Öyle değil mi, Vi? Neresi değişik?