Translate.vc / французский → турецкий / Warrior
Warrior перевод на турецкий
111 параллельный перевод
T'as été Golden Warrior, dans le temps.
Bir zamanlar Altın Savaşçıydın sen.
Expirez, warrior ii.
Nefes, savaşçı iki.
C'est le Warrior!
İşte Savaşçı!
Parce que tu es un Warrior et les Warriors, on en parle.
Savaşçıları biliyoruz. Zorlu bir çete.
Tu saisis, Warrior?
Anladın mı Savaşçı?
♫ In the blood a mighty warrior
Kanında, büyük savaşçı,
Et bien... voilà :'The Warrior's Sad Love Story'... Ca fera un carton.
Ee bu ; "Savaşçının Üzücü Aşk Hikâyesi". Hit olacak mı?
Vaisseau en position 7-5 nord... ici l'Arctic Warrior.
7-5 kuzeydeki gemi. Burası Arctic Warrior.
Ici le remorqueur Arctic Warrior.
Burası Arctic Warrior römorku. Beni duyuyor musunuz?
Ici l'Arctic Warrior.
Burası Arctic Warrior.
Ici le remorqueur Arctic Warrior.
Burası sivil römork Arctic Warrior.
Ici l'Arctic Warrior.
Burası Arctic Warrior. Bizi duyabiliyor musunuz?
Warrior en position, Murph.
Warrior uygun konumda Murph.
- Même avec le Warrior... on aurait eu du mal à le faire en trois jours.
Warrior varken bile bu işi yapmak için sadece üç günümüz vardı.
Je peux regarder votre collection de Warrior Angel?
Savaşçı Melek koleksiyonuna bakabilir miyim?
Warrior Angel, numéro un, état neuf.
Savaşçı Melek, sayı bir, yeni durumda.
Pourquoi aimez-vous Warrior Angel?
Neden Savaşçı Melek'i bu kadar seviyorsun?
- L'aérodrome de Warrior Angel.
- Savaşçı Melek'in havalimanı.
C'est celui où Diabolicus se retourne contre Warrior Angel.
Devilicus'un Savaşçı Melek'in düşmanı olduğu sayı.
Ils ont dirigé le Royaume des Anges ensemble... jusqu'à ce que Diabolicus dise à Warrior Angel... qu'ils devaient s'unir pour conquérir l'humanité.
Gardiyan Alemi'ne beraber hükmettiler ama Devilicus Savaşçı Melek'e güçlerini birleştirip insanlığı ele geçirmeyi önerdi.
- Qu'a dit Warrior Angel?
- Savaşçı Melek ne dedi?
Warrior Angel.
Savaşçı Melek.
On est tous les deux fans de Warrior Angel.
Sanırım ikimiz de Savaşçı Melek hayranlarıyız.
Et rappelle toi, t'es une warrior.
Şimdi hatırla, sen mükemmel birisin.
Ça ne vous rend pas malade que Claire Young et les Bear Creek Warrior gagnent le trophée chaque année?
Her yıl Claire Young'ın ve Bear Creek'in kazanmasından sıkılmadınız mı?
JADE warrior
JADE SAVAŞCISI ( jade = yeşimtaşı )
On se serait cru dans Urban Warrior!
Bu hareket "Şehir Savaşları" ndan çıkma gibiydi.
Elle n'a pas ce que les Warriors recherchent.
Şu an ki haliyle Warrior'a giremez bile.
Alors, maintenant vous voyez ce que c'est d'être un vrai Warrior.
Oh, şimdi gerçek bir Warrior nasıl olur göreceksiniz.
Maintenant, si l'un d'entre vous survit, on verra s'il peut être un Warrior.
Şimdi birileri hala yaşıyorsa, onun iyi bir Warrior olacağına karar vericez.
Elle agit déjà comme une Warrior.
Sanki Warrior'ların yanında gibi takılıyor.
Je l'ai rejoint à L.A., sur le bateau de la Sea Shepherd, l'Ocean Warrior, et on a mis le cap au sud, à 4 800 km du Costa Rica.
Paul'e Los Angeles'da demirli bulunan Okyanus Savaşçısı adlı Deniz Çobanı gemisinde katıldım ve Kosta Rika'ya kadar olan, güneye doğru... 3,000 millik yolculuğumuza başladık.
L'Ocean Warrior a ferraillé des dizaines de fois contre eux et arbore son tableau de chasse, les drapeaux des bateaux qu'il a éperonnés ou coulés.
Okyanus Savaşçısı kaçak avcılara karşı bir savaş içindeydi. Çoğu zaman, geminin yan tarafında duran çarptığı veya batırdığı teknelerin bayraklarını gururla gösterirdi.
Pourquoi Warrior Angel et Black Diamond s'affrontent?
Warrior Angel ile Black Diamond neden dövüşüyor?
Dans le 126, il s'échappe de prison et Warrior Angel se lance à sa poursuite.
126. sayıda hapisten kaçar ve Warrior Angel onu yakalamak zorunda kalır.
Je voudrais aider les gens comme Warrior Angel.
Warrior Angel gibi insanlara yardım edeceğim.
C'est ironique, ils ont choisi une ville avec un seul ciné pour leur film - hypra-cher Warrior Angel.
En azından, milyon dolarlık Warrior Angel filmini çekmek için tek bir sineması olan bir kasabayı seçmelerindeki acı gerçekle dalga geçebilirsin.
Warrior Angel me pose un lapin.
Warrior Angel, beni ekecek.
Des blogs Internet sur Warrior Angel?
Warrior Angel..... İnternet günlükleri mi?
Dans la B.D., la copine de Warrior Angel meurt.
Çizgi romanda, Warrior Angel'ın kız arkadaşı ölüyor.
Qui a besoin de Warrior Angel quand on a notre Clark Kent?
Kendi Clark Kent'imiz varken, kim Warrior Angel'a ihtiyaç duyar ki?
Tu es le plus grand fan de Warrior Angel que je connaisse.
Sen tanıdığım en büyük Warrior Angel hayranısın.
La petite amie de Warrior Angel prend les devants.
Warrior Angel'ın kız arkadaşı boyundan büyük bir işe kalkıştı.
Warrior Angel n'arrive pas à temps et elle meurt dans ses bras.
Warrior Angel zamanında yetişemedi ve kız arkadaşı kollarında öldü.
Dans la version du film, Warrior Angel sauve sa petite amie.
Filmdeki uyarlamada, Warrior Angel kız arkadaşının hayatını kurtarıyor.
Une B.D. de Warrior Angel?
Warrior Angel çizgi romanı mı?
Peux-tu chercher à qui appartient ce Warrior Angel?
Bu çizgi romanın sahibini bulabilir misin?
Au moment où je scannais tous ces blogs, je suis tombée sur un collectionneur qui répertorie les ventes.
Pekâlâ, bu internet günlüklerini araştırırken, Warrior Angel çizgi romanının satışlarını takip eden bir koleksiyoncu ile karşılaştım.
Warrior Angel était tout ce que j'avais.
Warrior Angel sahip olduğum tek şey.
Warrior Angel n'essaierait jamais de tuer quelqu'un.
Warrior Angel kimseyi öldürmeye kalkışmazdı.
Comme Devilicus qui a contraint Warrior Angel à sauver le monde.
Tıpkı Devilicus gibi Warrior Angel'ın ayağa kalkıp dünyayı kurtarmasını sağlayacağım.