Translate.vc / французский → турецкий / Weren
Weren перевод на турецкий
20 параллельный перевод
Si. Après le cycle de lavage.
If it weren't for the ship stuck in it.
Vous n'étiez pas si inspirés, quand vous vouliez piquer la vodka.
You weren't holy when you were shooting that vodka.
Je veux dire, eh bien, nous n'étions pas engagés à Fredericksburg.
I mean, well, we weren't that engaged at Fredericksburg.
je n'avais pas le droit de me faire aimer de toi.
Beni sevmen için hiç hakkım yoktu... when you weren't mine to love.
Tu n'as pas joué dedans.
You weren't in it.
¤'If it weren't for all the things we ve been through ¤'
¤'Eğer yaşadıklarımızın hepsi gerçekleşmese. ¤'
Je croyais que tu n'étais pas un sorcier.
Seni size weren'ta büyücü söylemiştin.
Nous weren't - nous ont ne va pas le garder.
Biz bunun peşinde değiliz.
Traduction : Tetine et Skellos. Relecture :
The Way We Weren't Eskiden Böyle Değildik
Je pense qu'on a abordé les thèmes principaux, n'est-ce pas?
I think that was the ground we were covering, weren't it?
Suicide Club présente : - 1x03 The Way We Weren't -
Beceriksiz.
On était pas ensemble à l'époque
Oh, we, uh, weren't together at the time.
You weren't a good cop, Rick ;
Sen iyi bir polis değildin, Rick ;
♪ and you weren't there to fix it ♪ you clean the house so spick-and-span ♪ ♪ you cleaned everything a cleaning lady can ♪ ♪ but I won t throw out your plastic cart ♪ ( Thud )
â ™ ª sen artık düzeltmiyorsun gelip burayı â ™ ª â ™ ª evimizi temizler, gıcır gıcır ederdin â ™ ª â ™ ª bir hizmetçinin bütün işini hallederdin â ™ ª â ™ ª atamıyorum plastik sepetini, değil elimde â ™ ª
Je pensais que l'affaire ne vous intéressait pas.
I thought you weren't ilgilenen durumda.
♪ Je te laisse voir mes parties qui ne sont pas toutes jolies ♪
I let you see the parts of me that weren't all that pretty?
Vous parliez de mon dossier, pas vrai?
You were talking about my case, weren't you?
Nous n'étions pas tous de votre peuple après tout.
I guess we weren't all your people after all.
If you weren't watching surveillance and security...
11 kez mi?
The days when we weren't afraid.
{ Korktuğumuz günleri. }