Translate.vc / французский → турецкий / Wolfie
Wolfie перевод на турецкий
95 параллельный перевод
Écoute, Wolf, on est là depuis six mois.
Dinle, Wolfie, Altı aydır buradayız.
Où tu vas, mon joli?
Nereye gidiyorsun, Wolfie?
De l'eau!
Wolfie, su getirir misin?
Apporte de l'eau!
Wolfie, su getir!
Maman ne se sent pas très bien.
Wolfie, annem pek iyi değil.
- Arrête, Wolfie!
- Yeter Wolfie!
Wolfie?
- Wolfie? - Ne var?
Wolfie a plein d'admirateurs ici.
Wolfi'nin Viyana'da çok hayranı var.
Voici une gentille jeune fille, ainsi que...
- İşte sevgili bayan, bu da... - Wolfie?
Wolfie?
Wolfie?
Seul un idiot voudrait que Wolfie travaille dessus!
Ancak bir budala ondan böyle bir şey isteyebilir!
- Wolfie, écris-le.
- Wolfie, yazın.
Wolfie.
Wolfie.
Non, Wolfie, pas ça.
Hayır, Wolfie, olamaz.
Moteur, putain, mon loup!
- Tabi ya, niye olmasın? - Çalıştır siktiğimin kamerasını, Wolfie!
Eh Wolfie!
Hey Kurt!
Merci, Wolfie.
Davet ettiğin için sağ ol, Wolfie.
Oh, bonjour, Wolfie.
Günaydın Wolfie.
Ohé, le loup.
Burada, wolfie, wolfie, wolfie.
Viens là, le loup.
Burada, wolfie, wolfie, wolfie...
Salut, gentil petit loup.
Wolfie Merhaba, tatlı.
Salut, Wolfie.
Baksana Wolfie.
- Une idée?
Akılnda bir şey var mı? Wolfie?
Elle me laisse les restes de Wolfie?
Bana Wolfie'den kalanları mı verecek?
Que dois-je écrire, Wolfie, adressée à qui, Dieu?
Ne yazayım, Wolfie, kimin adresine, Tanrı'ya mı?
Mais attendez, Wolfie.
Ama bekle, bekle, Wolfie.
Quoi, vous m'avez vu écrire l'éloge de Wolfie, maintenant vous voulez écrire la mienne?
Ne oldu, Wolfie'nin kasidesini yazarken gördün, şimdi de kendiminkini mi yazmamı istiyorsun?
La poésie, la poésie, Wolfie, pure poésie pure.
Şiir, şiir, Wolfie, saf ve katıksız şiir.
En plus de ça, à la naissance de Wolfie, j'ai eu le plus gros des orgasmes.
Her seyden ote, Wolfie'yi dogururken, inanilmaz bir orgazm yasadim.
Wolfie. Tu veux monter?
Wolfie, arabaya binmek ister misin?
- Wolfie, tu... Non...
Wolfie, sakin...
Wolfie, ne l'écoute pas.
Wolfie, onu dinleme.
Wolfie!
Wolfie!
Wolfie, t'es-tu amusé?
Wolfie, eglendin mi?
Wolfie a eu une petite faim.
Bu kurt biraz atıştırmış.
Wolfie a été tué par Donnelly.
Şu kurdu Donnelly vurmuş.
Je l'ai trouvé sur Wolfie.
Şuradaki kurdun üzerinde buldum.
- Wolfie!
- Kurti!
Wolfie?
Kurti?
Wolfie!
Kurti!
Mais nous ne parlons pas de Wolfie?
Ama onlar hakkında konuşmuyoruz, değil mi, kurtçuk?
De chez Wolfie.
Wolfies'dan.
Super, Wolfie.
Çok güzel, Wolfie.
Quelqu'un le connaît?
Onu tanıyan var mı? Evet, Wolfie'yi tanıtım.
T'es où? Tu connais Wolfie Zanic?
- Wolfie Zanic'i tanıyor musun?
Wolfie, où tu es?
Neredesin Wolfie?
Wolfie, montre-toi!
Wolfie, dışarı çık!
Tu m'entends?
Wolfie, beni duyuyor musun?
Wolfie s'est pendu.
Wolfie kendini asmış.
Wolfie, je t'écoute.
- Wolfie, yüzündeki bu ifade.
Ça va aller.
Wolfie, Wolfie, sorun yok.