Translate.vc / французский → турецкий / Élie
Élie перевод на турецкий
123 параллельный перевод
Morten, c'est le Dieu ancien, le Dieu d'Élie, éternel et toujours semblable.
Morten, o eskilerin Tanrısı, İlyas'ın Tanrısı, sonsuz ve aynısı.
" des fiançailles sont arrangées entre Micah, fils d'Élie, et Ruth, fille de Tobiah.
"Micah ben Eli ve Ruth bat Tobiah arasında kutsal nişan yapılacak."
Ne crois pas, Élie, que tu pourras me convaincre avec de douces paroles.
Düşünme, Eli, senin yumuşak kelimelerin her şeyi anlatıyor.
Et Micah, fils d'Élie, un illustre Hébreu, se tiendra debout devant mon peuple et abjurera sa foi.
Ve Eli'nin oğlu, Micah şanlı bir İbrani, .. inancından feragat edip, önce halkımın önünde ayakları üzerinde duracak.
Cet infidèle impie, Micah, fils d'Élie, est mort.
Kafir, Micah ben Eli, öldü.
Élie.
Elia.
Je m'appelle Élie.
Adım Elia.
Élie!
Elia.
- il s'appelait Élie.
- Elia'ydı adında...
Aller quand même, ce soir, faire un tour, vers 8 h, chez le vieux Élie.
Ama saat 8 gibi Duely'ye uğrayın. Keskin dişli bir arkadaşla tanışabilirsiniz.
Sarah, j'aurais fais la même chose, si ça avait été Élie. J'aurais fais la même chose.
Sarah, eğer ordaki Ellie olsaydı ben de aynısını yapardım.
Élie va me tuer. Désolé.
- Ellie beni öldürecek.
Hé, Chuck, c'est Élie.
Hey, Chuck, ben Ellie.
Élie, je suis tellement, tellement désolé.
Ellie... Ellie, çok çok çok üzgünüm.
Élie, il n'y a aucune excuse suffisante. Je...
Ellie, ne kadar özür dilesem az.
Élie, tu sais que tu seras toujours la femme de ma vie...
Ellie, benim hayatımdaki en sevdiğim kız sensin, bunu biliyorsun.
J'ai entendu dire que tu étais arrivé second grâce à Élie.
Ellie sayesinde 2.sıraya yükseldiğini duydum.
Oh, eh bien, tout ce que veux Élie me va bien.
Oh, bilirsin, Ellie nasıl isterse o.
Comme Élie Macgyver ou Élie Patronne ou Élie Rambo...
Mesela Ellie Macgyver ya da Ellie Headroom, Ellie Rambo...
Quand je l'ai digérée, elie est allee dans ma tete.
Harita midemde erimeye başlayınca, hayali, kafamda belirmeye başladı.
Et avec elie, un homme dístingué, je dirais d'environ 46 ans.
ve peşinden de, oturaklı gibi duran bir tip... 45-46 yaşlarında.
Elie est arrivee?
Burada mı?
Qu'allons-nous faire d'elie?
Bu kadınla ne işimiz var?
Elie et son mari cherchaient Ia même chose que nous.
O ve ihtiyar kocası bizimle aynı şeyi arıyorlardı.
Elie ne pane pas.
- Evet. Konuşmuyor.
Elie préféreraít être un élan.I
O bir geyiği tercih ediyor gibi.
Regarde, elie rit!
Bak, gülüyor!
Je sais encore oi elie est.
Hala o madenin yerini biliyorum.
Si vous voulez bien comprendre, il est cet Elie qui doit venir.
... olacakları önceden bildirdiler.
Pour les autres, Elie.
Kimi İlyas.
Il appelle Elie!
Bu adam İlyas'ı çağırıyor.
Laisse! On verra si Elie le sauvera!
Bırak, İlyas gelip onu kurtarsın.
Alors continuez à les servir.
- Ben sadece elie aldım, hepsi bu.
Vous y aurait-elIe traîné de force?
Yani seni oraya zorla mı sürükledi?
" Elie fuit vers la montagne de Dieu.
` " Elijah Tanrı`nın dağına sığındı.
Il n'est pas comme Elie.
O, İlyas gibi biri değil.
C'est ici même qu'Elie est monté au ciel.
İlyas tam burada cennete yükseldi.
Moïse, Elie, Isaïe, touchez ma bouche,
Musa, İlyas, Yeşaya... ağzıma dokunun.
Tu as fait monter Elie au ciel dans un char de feu, et à moi, tu me demandes de mourir sur la croix.
İlyas'ı ateşten bir arabayla cennetine aldın. Ama benim çarmıha gerilmemi istiyorsun.
Le prophète Elie viendra à Pâques cette année.
İlyas Peygamber Pesah'ta ziyarete geliyor herhalde.
Elie. Pourquoi tu ne te rappelles pas de son nom?
Neden isimlerini aklında tutamıyorsun?
Vous connaissez... tous Elie Grossman...
Grossmann!
notre champion d'échecs...
Elie Grossmann, herşeyi bilir.
" L'Eternel écouta la voie d'Elie,
" Rab, İlyas'ın yalvarışını duydu.
Elie, tu peux nous servir deux verres de vin?
Elie, bize iki bardak şarap getirebilir misin?
La parole du Seigneur arriva à Elie et Dieu dit : " Mets-toi sur la montagne sacrée
Rabbin sözü İlyas'a ulaştı ve dedi ki...
Elie nous attend.
Ellie bizi bekliyor.
Parce que j'ai une priorité de code Elie et Morgan.
Çünkü benim de Ellie ve Morgan alarm durumum var.
Demain j'ai la fête des Mères avec Elie.
Yarın Ellie ile anneler gününü kutlayacağız.
Je t'aide, et ensuite je passerais mon moment avec Elie demain.
Yarın da Ellie ile....
Salut. Hé, j'ai porté la recette secrète d'Elie.
Selam, sana Ellie'nin gizli tarifinden getirdim.