Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / 1609

1609 перевод на английский

15 параллельный перевод
O primeiro a observar Vénus através de um telescópio foi Galileu em 1609.
The first to look at Venus through a telescope was Galileo in 1609.
Em toda a civilização, desde Galileu olhou pela primeira vez num telescópio, em 1609, e desde quando ele viu Júpiter pela primeira vez, em 1610, esta foi a primeira vez que assistimos um cometa colidir com um planeta.
In all civilisation, since Galileo first looked through a telescope, in 1609, and since he first looked at Jupiter, in 1610, this is the first time we've seen a comet strike a planet.
Anos mais tarde, contradisse a teoria de que um corpo mais pesado cai mais depressa do que um mais leve o que revela coragem, em 1609 se pensarmos que a teoria que contradizia era a de Aristóteles.
Years later, he contradicted the theory that a heavier body falls faster than a lighter one which took some guts back in 1 609 when you consider that the theory he was contradicting was Aristotle's.
John Donne, 1609.
John Donne 1609.
Ela é a única Julie Teeger em 1609 km.
And she's the only Julie Teeger within a thousand miles.
Ilha de Manhattan, cerca de 1609
Manhattan Island circa 1609
Manhattan hoje Manhattan 1609
Manhattan today Manhattan 1609
Em relação a seus 1609 km de diâmetro, sua altura de 6 km não é muito impressionante, mas Marte também tem o Olympus Mons com 26 km de altura e a mais alta elevação em todo o nosso sistema solar.
In relation to its 1,000-miles diameter, its height of 4 miles isn't too impressive, but Mars also has the Olympus Mons, reaching 16 miles high, and the highest elevation in our whole solar system.
Este é um dos primeiros telescópios... aquele por onde Galileu olhou em 1609.
This is one of the first telescopes... the one that Galileo looked through in 1609.
O meu antecessor varreu Alexandria, no Egipto, com a cólera, em 1609.
Now, my predecessor, he wiped away Alexandria, Egypt, with cholera in 1609.
Desde Galileo Galilei primeiro apontou um telescópio para o céu em 1609, bilhões de dólares e incontáveis ​ ​ recursos foram gastos em busca da humanidade para uma outra terra.
Since Galileo Galilei first aimed a telescope skyward in 1609, billions of dollars and countless resources have been spent on humanity's search for an other Earth.
Samuel De Champlain e, em 1609, ele afirmou ter visto uma estranha criatura emergir das águas do lago durante uma expedição.
Samuel De Champlain, and in 1609, he claimed that he saw a strange creature emerging from the waters while on an expedition.
Este tipo de cavalo, corre apenas a 1609 KM.
You know, this kind of big horse... only runs for a hundred miles.
Após sete dias, 22 860 m de escalada e 1609 km eu estava de rastos.
After seven days, 75,000 feet of climbing and 1,000 miles... I was destroyed.
1609, Pádua.
1609, Padua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]