Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / 1862

1862 перевод на английский

55 параллельный перевод
Primavera de 1862.
Spring, 1862.
Nesse memorável dia de 1862, eu estava no comando de uma equipe de piquete... a guardar o acesso ao acampamento do Quartel Geral, ao sul de Nashville.
On that eventful day in 1862, I was in charge of a picket detail, guarding the approach to our headquarters camp, south of Nashville.
13 de Agosto de 1862. "
August 13, 1862. "
Noite de 6 de Abril de 1862.
1862.
Em 1862 o exército confederado perdeu.
oh, back in'62, our confederate Army did.
Na próxima semana em A Idade de Ouro do Balonismo, vamos examinar o trabalho de Glashire e Coxwell, os balonistas ingleses que ascenderam 12 quilómetros em 1862, sem se lavarem.
Next week on The Golden Age of Ballooning we examine the work of Glashire and Coxwell the English balloonists who ascended to a height of seven miles in 1862 without washing.
Desde 1862, enviam tropas inglesas para a cidade canadiana de Halifax, capital da Nova Escócia, ex-Acadia Francesa.
Since 1862, British troops have been stationed... in the Canadian town of Halifax, the capital of Nova Scotia... formerly the French Acadia.
Após uma discussão com o seu general Ulysses S. Grant foi preso em 1862.
Because of a disagreement with his commanding general, Ulysses S. Grant was virtually placed under arrest for a brief time early in 1862.
Após ter discutido com o seu Comandante, Ulysses S. Grant foi temporáriamente preso em 1862.
Because of a disagreement with his commanding general, Ulysses S. Grant was virtually placed under arrest for a brief time early in 1862.
702-472-1862.
- 702-472-1862.
- Se o presidente declarar um estado de... - Lincoln declarou a lei marcial em 1862!
President Lincoln declared martial law in 1862.
Você não sente desde 1862.
You did not sit since 1862.
originou uma grande onda de imigração de brancos, para o Leste da América.
In 1862, the first trans-continental railroad triggered a rush of white settlers heading West.
Sim, penso que falei nisso que ele escreveu em 1882.
Yeah. i think we mentioned it. - Which he wrote in 1862.
Mais tarde, em 1862... a igreja foi rededicada, após a sua restauração.
In 1862, however, the church rededicated following restoration.
Em 1862, a igreja foi rededicada após a reforma.
In 1862, however, the church rededicated following restoration.
Território do Nebraska
NEBRASKA TERRITORY 1862
1862, um pastor chamado Jacob Carnes foi preso por homicídio.
1 862, a preacher named Jacob Carnes was arrested for murder.
" São Barnabé, donativos, 1862.
" St. Barnabus, donations, 1862.
Desaparecida desde 1862.
Missing since 1862.
Isto foi 1862, no ano da Grande Nevada.
That was 1862, the year of the Great Snow.
Passei um ano na prisão, Bélgica 1862.
Spent a year in jail, Belgium, 1862- -
Estive ao serviço do 28.º de Infantaria do Louisiana, formado em Monroe, em 1862, sob o comando do Coronel Henry Gray.
I served in the 28th Louisiana Infantry formed in Monroe in 1862 under Colonel Henry Gray.
Quando fui para a guerra, em 1862.
When I went to war in 1862.
ISTO NÃO VAI PERMITIR AO PAPEL-MOEDA UMA VEZ QUE NÃO O CONTROLAMOS. " " A CIRCULAR DE HAZARD " JULHO, 1862
It will not do to allow the Greenback... as we cannot control that. "
Foi um momento crucial na Guerra Civil, porque Nova Orleães era o principal escoadouro do principal produto de exportação do Sul. O algodão.
But 50 years later, it wasn't able to protect the South from a Northern attack when Captain David Farragut seized New Orleans on April 28th, 1862.
As fábricas viram-se obrigadas a dispensar trabalhadores, até que por fim, no final de 1862, a produção parou quase por completo.
For a while, the South's strategy worked brilliantly. Cotton prices soared.
Esta algodoaria em Styal, a sul de Manchester, empregava cerca de 400 trabalhadores, mas esse número correspondia apenas a uma fracção das 500 mil pessoas empregadas pela King Cotton na região de Lancashire.
And the cotton embargo devastated the British economy. Mills were forced to lay off workers. Eventually, in late 1862, production all but ceased.
Em finais de 1862, metade da força de trabalho de Lancashire tinha sido dispensada. Um quarto de toda a população de Lancashire vivia de apoios do estado. Chamavam-lhe a "Fome do Algodão", mas na verdade, tratava-se de uma fome provocada pelo Homem.
This cotton mill in Styal, south of Manchester, employed around 400 workers, but that was just a fraction of the 500,000 people employed by King Cotton across Lancashire.
A Inglaterra encontrava-se em estado de sítio e as obrigações do Sul garantidas por algodão, estavam em alta.
By the end of 1862, half the entire workforce of Lancashire had been laid off.
E é por isto que a queda de Nova Orleães no dia 28 de Abril de 1862, foi o verdadeiro ponto de viragem na Guerra Civil Americana.
Yet the South's ability to manipulate the bond market depended on one over-riding condition - that investors could be sure of taking physical possession of the cotton which underpinned the bonds if the South failed to make its interest payments.
" O meu bisavô, Ebenezer Lang, nasceu em 1862 em Pitlochry, Escócia.
"My great-grandfather, Ebenezer Lang, " was born in 1862 in Pitlochry, Scotland.
Ano de 1862, quando Chandangarh atacou Madhavgarh.
'Year 1862, when Chandangarh attacked Madhavgarh.'
E em 1862, o próprio Governo Federal, sedento por receitas para financiar a guerra, ajudou a legalizar o comércio de álcool, cobrando aos retalhistas uma licença de venda de 20 dólares e taxando aos fabricantes 20 cêntimos por cada galão
And in 1862, the Federal Government itself, hungry for revenues to pay for the war, helped to legitimize the liquor trade by charging retailers a $ 20 license fee and taxing manufacturers 20 cents for every gallon of distilled spirits they produced
Construída em 1862 pela família Van Ness...
So, built in 1862 by the Van Ness family...
Aqui, em 1862, prospectores de petróleo descobriram quatro enormes cabeças, na região Olmeca.
Here in 1862, oil riggers discovered four very large stone heads in the Olmec area of Mesoamerica.
Este relógio em particular, foi esculpido em Freiburg, em 1862, pelo meu grande-grande-grande... acho que faltou um...
This particular clock was carved in freiburg in 1862 by my great-great-great... might be off a great...
" Foi há dois anos, em 22 de outubro de 1862, era apenas a minha quarta semana servindo com o General Wood no exército de Cumberland.
"It was two years ago, the 22 of October, 1862, " it was only my fourth week
22 de Outubro de 1862.
October 22, 1862.
Em 1862, um francês chamado Guillaume Duchenne descobriu a diferença entre sorrisos sinceros e falsos.
In 1862 a Frenchman named Guillaume Duchenne discovered the difference between fake and genuine smiles.
A primavera de 1862.
Springtime, 1862.
Ele nasceu em 1862.
He was born in 1862.
São mesmo "a fonte desde 1862"?
So, are you guys actually "the source since 1862"?
O Forte Totten foi construído em 1862 para a Guerra Civil.
Fort Totten was built in 1862 for the civil war.
De acordo com o computador os intrusos estavam a consumir dados do ano 1862 na Terra quando o tabuleiro se acendeu.
According to the computer... the intruders were consuming data from Earth year 1862 when the board flared up.
17 de setembro do 1862.
September 17th, 1862.
OUTUBRO, 1862.
Left! Left, right, left!
A partir de hoje, dia 22 de março de 1862 fica declarada a lei marcial em todo o território do novo México.
As from today, the martial law is declared throughout all the Territory of New Mexico.
- Ligo-te já.
- Mm-hmm. 1862. - Okay, I'll call you right back.
Mas 50 anos mais tarde, não foi capaz de proteger o Sul de um ataque do Norte, quando o capitão David Farragut tomou Nova Orleães a 28 de Abril de 1862.
This is Fort Pike, built after 1812 to protect New Orleans from a future British attack.
Agora que o principal porto do Sul era controlado pelo Norte, qualquer investidor que quisesse deitar mão ao algodão do Sul, teria de passar pelo formidável bloqueio naval imposto pela União.
And that's why the fall of New Orleans on April 28, 1862, was the real turning point in the American Civil War.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]