Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / 1971

1971 перевод на английский

294 параллельный перевод
Em 1971 o Império Britânico jaz em ruínas.
In 1971 the British Empire lay in ruins.
Ripadas por :
Death.In.Venice.1971.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iLS English SRT Subtitles - UF
Eu vendo um Mercedes descapotável de 1971, com um só dono, com 6 000 km!
I'm selling a 1971 Mercedes convertible, a one-owner car with 4,000 miles on it!
- Quando?
- You mean 1971.
À vossa esquerda podem ver os destroços do paquete Queen Elizabeth, que em 1971 naufragou aqui em circunstâncias misteriosas.
On our left is the wreckage of the famous liner, Queen Elizabeth, which sank here under mysterious circumstances in 1971.
- " Desde a Primavera de 1971...
- " Beginning in the spring of 1971...
O Shipley, no Verão de 1971 foi convidado... por um camarada da tropa, Donald Segretti, para com um grupo de juristas... da campanha de Nixon sabotar os Democratas.
He said that Shipley was asked in the summer of 1971... by an old army buddy, a Donald Segretti... to join a group of other lawyers... for Nixon's campaign to sabotage the Democratic candidates.
Fiz uns telefonemas... e consegui uns registos... das viagens do Segretti durante 1971 e 1972.
That's right. Now, I was able to make a couple of calls today... and I got Segretti's records for the year... His travel records for the years 1971 -'72.
Lembras-te daquele homicídio, Harry? Da prostituta no bairro de Fillmore no Verão de 1971?
That homicide young hooker in the Fillmore area.
Querida Susan, 1970 deu lugar a 1971.
Dear Susan, 1970 has now passed into 1971.
Eu estava em Veneza em 1971.
I was in Venice in 1971.
E meu quarto, eu sentia como se ele fosse de mais de um século antes de 1971.
And my room, I felt as though it was a century or more earlier than 1971.
Sugerir a ela que não é 1971 mas 1571.
Suggest to it that it isn't 1971 but 1571.
Em 1971 tomou conta dos negócios do tio, Thorn Industries, e em sete anos tornou-a na maior multinacional do mundo, produziu tudo desde armamento nuclear a produtos de soja.
In 1971 he took over his uncle's business, Thorn Industries and in seven years has turned it into the world's largest multinational producing everything from nuclear armaments to soya bean food products.
" Outro caso de 1 971 em que recebi narcóticos directamente do Ciello, envolveu a detenção de três pessoas numa mercearia espanhola, na esquina sudeste da Rua 1 22 com a Avenida Lexington.
" Another 1971 case in which I received narcotics directly from Ciello involved the arrest of three people at a Spanish grocery on the southeast corner of 122nd street and Lexington Avenue.
Maio 71.
May 1971.
1871-1971.
1871-1971.
Verão 1971.
Summer. 1971.
- 15 de Marco de 1971.
- March 15, 1971.
- De quê? - Faz-me lembrar uma investigação que fiz em Belgrado em 1971.
Reminded me a lot of that story I filed from Belgrade in'71.
Tarde de 23 de Setembro, 1971.
Afternoon of the 23rd of September, 1971.
VÉSPERA DE NATAL, 1971... para Sta. Claus, esta noite, haverá lua cheia, e um ceú estrelado para ajudá-lo a encontrar o seu caminho.
CHRISTMAS EVE, 1971... to St. Claus tonight there will be a full moon, and a starry sky for help you find your way.
Foi morto no cumprimento do dever. 1971
He was killed in the line of duty.'71.
Comandou a brigada anti-minas de Cam Ranh, de 1971 a 1973.
You commanded the lead sabotage control group in Cam Ranh Bay,'71 to'73.
Annapolis, Classe de 1971.
Annapolis, Class of'71.
- Pleiku, Vietname. Turma de 1971.
Class of'71.
Começamos com os veteranos que estiveram no Vietname em 71 e 72.
We wanna start with the vets who served in'Nam from 1971 to'72.
Verão de 1971.
Summer of'71.
Perdeu todas as acções quando a firma faliu em 1971.
He lost all his equity when the firm went belly-up in'71.
" após reivindicarem o atentado à bomba de 1971...
" after claiming responsibility for the 1971 bombing...
Eles ainda são procurados pelo atentado contra o laboratório em 1971, no qual um contínuo perdeu a vista.
The couple is still wanted for the 1971 bombing of their university lab... in which a janitor was blinded.
São procurados pelo FBI pois rebentaram um laboratório de napalm em 1971.
They're in trouble with the fbi for blowing up a napalm lab in 1971.
Eu disse-lhes que o homem que em 1971 olhou para o futuro e viu a importância da tecnologia de microondas, o homem que aplicou ideias japonesas de gestão, sem fazer a vénia aos sindicatos, o homem que previu antes de todos o desmembramento da Ma Bell,
I said that the man who in 1971 looked into the future and saw that it was named microwave technology, the man who applied Japanese management principles while others kowtowed to the unions, the man who saw the Ma Bell break-up coming from miles away,
Sabe, Al? A equipa de busca de fantasmas do Dr. Mintz não está mal para 1971.
You know, Al, this ghost-hunting equipment that Dr. Mintz has placed around the estate, it's not bad for'71.
Meu Deus, 1951 Willie Mays cartão de novato!
Holy moley, 1971 Willie Mays rookie card!
Fecharam-no depois do terramoto em 1971.
Got shut down After major earthquake damage in'71.
Cumpriu um ano em 1971.
Served one year in 1971.
"Delta de Mekong - 6 de Outubro, 1971"
Uh, Charlie-Fox, Charlie-Fox-6,
Em 1971, canceIaram-Ihe o Visa.
1971, his Visa card was cancelled.
Devo-vos um livro desde 1971?
An overdue book from 1971?
A Biblioteca Pública de Nova lorque diz que eu requisitei o Trópico de Câncer em 1971 e que nunca o devolvi.
The New York Public Library says that I took out Tropic of Cancer in 1971 and never returned it.
- Requisitou este livro em 1971.
- You took this book out in 1971.
- E devolvi-o em 1971.
- Yes, and I returned it in 1971.
Devolvi o livro em 1971!
I returned that book in 1971!
Vi-te pela última vez na manifestação anti-guerra de 1971.
Woman, the last time I saw you was that anti-war rally in'71.
Até morrer em 1971 no incêndio de um prédio em Londres.
Until he died in 1971 in a London tenement fire.
Onde o Grissom esteve de 1968 a 1971.
Where Grissom was stationed from 1968 to 1971.
Voltamos agora para o filme de 1971... Slim Boa Onda, Tio Doobie e O Grande Frisco Passou-se... com Troy McClure.
We now return to the 1971 film Goodtime Slim, Uncle Doobie, and the Great Frisco FreakOut starring Troy McClure.
14 de Abril, 1971.
It seems to me, General,
Voltemos então, senhoras e senhores, aos anos de 1971-72... para melhor percebermos o que há a perceber, e vermos, em detalhe, o que estes senhores fizeram depois de sair da cadeia.
So that you'll understand, I'll describe in detail what these men did after prison.
O "Stitch" apareceu por volta de 1971.
Stitch came out around 1971.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]