Translate.vc / португальский → английский / 1974
1974 перевод на английский
337 параллельный перевод
Novembro de 1974, quando o incêndio começou.
November'74, when the fire caught.
O filho Juliano, nasceu em Paris em 1974.
His son Julian was born in Paris in 1974.
Essas anotações pessoais para serem abertas apenas em 1974?
These personal notebooks to be opened only in 1974?
1974.
1974.
Jornal de Medicina Militar, Junho de 1974.
Journal of Military Medicine, June, 1974.
Foi o comportamento maravilhoso que fez com que os Fanshaw-Chumleighs fossem a segunda família mais horrenda em 1974.
Well, some of the wonderful behaviour that made the Fanshaw-Chumleighs the second-most-awful family in Britain, 1974.
De 1974, senhor.
'74, sir.
Daqui a 10 anos, em 1974, que denunciará Brezhnev e Kosygin?
10 years from now, in 1974, who will denounce Brezhnev and Kosygin?
Em 1974, alguns ex-funcionários desse departamento revelam que neste período, a CIA mantinha 4O agentes no Chile, muitos deles instrutores de "Pátria e Liberdade". 3. OS ESTUDANTES NAS RUAS
In 1974 some ex-officials of that department revealed that in this period, the CIA maintained in Chile, forty first-class agents, many of them advising Fatherland and Liberty.
( Em 1979, Eillenstein seria declarado "auto-expulsado" ) ( Encontro da Esquerda Unida para a eleição presidencial, 1974 ) O que conta e é essencial é nossa capacidade e liberdade para aceitar a diferença sem sectarismo.
So there was a theoretical slide that was harmful because it hindered the democratic development that socialism needed in countries such as ours.
Sem mais sonhos de assumir o poder em um futuro longínquo.
On April 6, 1974 Georges Pompidou dies.
Chile foi atrás, até certo ponto. O sonho comunista terminou.
( Portugal, 1974 ) The left opposition died with Stalinism.
A Pontiac branco conversível 1974 e cinza Chrysler sedan Color
, 1974 A white Pontiac convertible and a gray Chrysler sedan
VIOLADO NA PRISÃO EM 1974
RAPED IN PRISON, 1974
Dodge Sedan Preto e branco, 1974 com chapa de Illinois.
Black-and-white 1974 Dodge sedan with illinois plates.
Um Dodge Sedan 1974 preto e branco... para sul na 47.
a black-and-white 1974 Dodge sedan... southboundon 47.
E em 1974?
And in'74?
Eu comecei em 1973 ou 1974, durante os primeiros anos... dos primeiros bombardeios, anos muito importantes para o "Grafitty bombing".
- I started in 1973 or 1974, during very... early years of initial bombing, very important years of graffiti bombing.
Mas as impressões ligam-no ao assassinato do Allende em 1974.
But the prints tie him into 1 97 4. Allende's former ambassador to Mexico.
DEZEMBRO, 1974
DECEMBER 1974
Creio que foi em 1974, na suite penthouse do Ramada Inn, em Asheville, Carolina do Norte, e disparou contra Robert Goulet!
1974, penthouse suite, Ramada Inn... Asheville, North Carolina, and he shot at Robert Goulet!
29 de Julho de 197 4, assinou um termo de segurança em que não podia passar informação confidencial a qualquer agência ou pessoa não autorizada.
July 29th 1974, you signed a security agreement that you would not transmit classified information to any unauthorised person or agency.
É confidencial, mas a apólice já vem de 1974.
It's classified, but its policy date is 1974.
Em 1974 pensei que o Al tinha esse problema.
You know, back in'74,
Serviu no Vietnam em 1970 até 1973. E entrou para o seminário em 1974.
He served in Vietnam 1970-73 entered the seminary in 1974.
Andei na escola, e formei-me em 1974 pela NMU.
I attended school, graduating in 1974 from n.Y.U.
29 de Outubro de 1974.
October - when was it - 29, 1974.
Em 1974 um rapaz assassinou a sua família, ordenado por vozes.
In recently 1974 boy murdered his entire family, because the voices in the house told him to do it.
Jeremy Horne, Universidade de Gonzaga, 1974.
Jeremy Horne, Gonzaga University, 1974.
"9 de Agosto, 1974,"
"August 9th, 1974,"
"9 de Agosto, 1974,"
"August 9th, 197 4,"
Tenho uma rara. Uma "Miller Lite" 1974. com o rótulo com erros de impressão.
I got a rare'74 of Miller Lite with a misprint on the label.
Baton Rouge, presa por fraude. Cumpriu dez meses, 1974.
Arrested for fraud, numbers racketeering, served ten months, 1974.
Isto é um cadillac de 1974, comprado e pago por mim.
This is a 1974 Cadillac, bought and paid for by yours truly.
Um drogado como tu matou a minha mão em 1974.
A junkie just like you killed my mother in 1 974.
Esta é a Rádio Rock'n'Roll, estilo Texas. Faltam 3 dias para o fim de 1974.
You're listening to Rock'n'Roll Radio on the last three days of the year 1974.
Um brinde aos últimos instantes de 1974, e ao Ano Novo.
Here's something to bridge the gap between'74 and the New Year.
- Eu nasci a 4 de Agosto de 1974.
- I was born August 4, 1974.
Os reis da faculdade de Springfield de 1974 são Artie Ziff e a Marge Bouvier.
The king and queen of Springfield High School's class of 1974 are Artie Ziff and Marge Bouvier.
- 1973, 1974?
- 1973, 1974 batch?
Para explicar por que razão eu estava em Inglaterra em 1974, na altura da explosão da bomba, é melhor levá-la à Irlanda do Norte, de onde sou oriundo.
To explain how I happened to be in England in 1974 at the time of the bombing, I better take you back to Northern Ireland, where I come from.
Então, importa-se de ler este depoimento que o senhor obteve dele no dia 3 de novembro de 1974?
Well, then would you be so kind as to read this statement that you took from him on the 3rd of November, 1974?
De resto, veja-se como a revolução de 1974 sepultou essas vistosas marcas de elegância feudal e as substituiu por devoção partidária.
See how the revolution of 1974 marked the end of elegant feudal customs, replacing them with party politics.
Em 1974, Apenas tive a coragem de oferecer dinheiro pela área da fábrica de Shatin Fotan... que todos pensavam que não valia a pena.
In 1974, only I had the guts to bid for the Shatin Fotan factory area that everyone else thought was worthless.
É um Chevy Nova, de 74.
It's a 1974 Chevy,
Vinho, Petite Syrah. 1974.
Wine, Petite Syrah 1974
- Não desde que me obrigaram a sair em 1974.
- Not since I was forced out in 1 974.
O Partido Comunista se moveu.. em direção à heterodoxia desde o monopólio da ortodoxia.
What counts and what is essential... ( United Left rally for the presidential election, La Courneuve, 1974 )... is our concept of freedom and our capability of accepting difference without sectarianism.
1974.
Yuck. 1974.
E mais tarde, em 1974, quando se deu a invasão turca. - Foi quando perdi a minha mãe.
Technically, yes, but- -
O primeiro é da revista Time, de 8 de Janeiro de 1974 "O caso amoroso americano no baile"
The first is from Time magazine :