Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / 8th

8th перевод на английский

754 параллельный перевод
A 8ª Companhia ganhou em El Alamein e o Rommel bateu em retirada.
The 8th Army have just won a big victory at El Alamein and Rommel is in full retreat.
- O 8º não é nada mau.
Still, the 8th Army ain't doing so bad.
Oito de dezembro às 6h20, o primeiro batalhão do 143º regimento de Infantaria ataca o cume do 1205.
December 8th.. at 06.20 hours. The 1st Battalion of the 143rd Infantry Regiment. To attack the summit of 1205.
" Quartel General da oitava Esquadra de Força Aérea.
" Headquarters, 8th Air Force.
Quero mandar cumprimentos especiais dos pilotos da Luftwaffe... aos pilotos americanos em Inglaterra, a 8a. Força Aérea.
I want to bring a special greeting from the pilots of the Luftwaffe... to the American pilots in England, the 8th Air Force.
Conferem-se honras por heroísmo em acção, acima e para além do dever, no dia 8 de Julho numa luta do exército dos EUA contra apaches, pelo poder de que fui investido pelo Presidente dos EUA, louvo aqui os seguintes homens,
"For gallantry in action beyond the call of duty," "on 8th July, in an engagement against hostile Apache Indians by the US Army" "by virtue of the power vested in me by the President of the United States,"
Tenente McKay, Tropa D, 8ª cavalaria.
Lt. McKay, Troop D, 8th cavalry.
Nascida em 8 de abril de 1736. "
Born April 8th, 1736. " " "
2O horas de marcha. " Não é um recorde.
"Report on the 8th Marines'Hike to Foxton."
Um palco chegar lá sobre o 18 de... o mês, com um homem, Steven Jethro.
A stage'll arrive there about the 18th of... the month, with a man, Steven Jethro. 1 8th?
Faço 35 em 8 de Novembro. Trinta e cinco!
I'm gonna be 35 years old November 8th. 35!
Foi detido por furto pelo lnspector Bard, da oitava divisão e condenado pelo Dr. Juiz Fell a uma pena de prisão de cinco a dez anos.
Arrested for burglary by Detective Bard, 8th Squad.. ... sentenced to state's prison, Judge Fell, County Court Manhattan for five to 10 years.
Aces, 8.ª, perto da 43.
Aces, 8th near 43rd.
Se eu tivesse nascido a 8.
If I'd only been born on the 8th.
O 8º exército continua avançando.
The 8th army contínues to advance.
Agora, conselhos prontos e presentes, esta corte geral apontada pela ordem departamental especial 104 datada de 8 de agosto de 1881, está agora em sessão.
Now, counsel being ready and present, this general court appointed by departmental special order 104 under date 8th August, 1881, is now in session.
- 8 e 9.
- 8th and 9th.
No 8º Esquadrão da Força Aérea.
With the 8th Air Force.
Sábado 8 de Maio 09h15 AM
Saturday May 8th 09h15 AM
"Casada com Bass Elder, a 8 de Setembro de 1850,"
"Married Bass Elder, September 8th, 1850,"
Eu vivia na 88 com a 8.
88 and 8th I used to live. Do you know around there?
Na esquina da 88 com a 8?
Corner of 88 and 8th?
Então, no dia 8 de Julho de 1944, a anedota foi contada pela primeira vez ao inimigo, nas Ardenas.
So on July 8th, 1944 the joke was first told to the enemy in the Ardennes.
Exaustos mas vitoriosos, os soldados americanos e do 8º Exército Britânico reúnem-se para festejar uma vitória dos Aliados em Wadi Akarit, no Norte de África.
Battle-weary, but victorious, American GIs and Tommies... of the British 8th Army meet in an Allied victory celebration... at Wadi Akarit in North Africa.
Entretanto, o General Montgomery, herói de Al Alamayn, continua a comandar o vitorioso 8º Exército Britânico, numa inexorável ofensiva contra a arrogante Unidade Africana de Rommel.
Meanwhile, General Montgomery, hero of El Alamein... continues to lead his victorious British 8th Army... in a relentless drive against Rommel's vaunted Africa corps.
Isso está reservado ao 8º Exército Britânico e a mim.
That's reserved for the British 8th Army and me.
Quero que transfira blindados para a 8ª de Middleton imediatamente.
I want you to transfer tank armor to Middleton's 8th Corps right away.
Assim, a 8 de Julho de 1944... a anedota foi pela primeira vez contada ao inimigo... Nas Ardenas.
So on July the 8th, 1944... the joke was first told to the enemy... in the Ardennes.
- Serviços secretos do 8 ° exército.
- 8th Army Intelligence.
Nunca lidei com serviços secretos, muito menos com o 8 ° exército.
I've never had contact with Intelligence, 8th Army or otherwise.
Hoje é dia oito?
Is today the 8th?
8 de Novembro de 1742 ".
8th of November 1742, " was it?
Continua morando na Av. Oito de Outubro com a família de seu irmão?
Are you still living in 8th of October Avenue with the family of your brother?
Quarta, 8 de Julho, certo!
Wednesday, July 8th, it's sure!
Hoje, 8 de Fevereiro de 1600, ano do Jubileu, dizemos, pronunciamos, decretamos, sentenciamos Giordano Bruno, herege impenitente, persistente e obstinado, e portanto abrangido em todas as censuras eclesiásticas, e penas impostas pelos santos cânones,
Today, the 8th of February, 1600, year of the jubilee, we state, pronounce, decree, sentence you, Giordano Bruno, as an unrepentant, persistent and obstinate heretic, thus incurring ecclesiastic censorship,
Oitava Esquadra.
8th Precinct.
- Distrito Oito de Manhattan.
- The borough. Manhattan 8th.
A grande notificação de 8 de Maio.
No. The great warning-off of May 8th, yes.
8 de Junho.
June 8th.
Que dia é hoje, 8?
What's today, the 8th?
A grande notificação de 8 de Maio.
The great warning-off of May 8th, yes.
Aqui, no Domingo 8 de Julho de 1979, a nave espacial Voyager 2, começou a sua passagem perto de Júpiter e das suas luas.
Here on Sunday, July 8th, 1979 the Voyager 2 spacecraft began its close passage by Jupiter and its moons.
Sejam bem-vindos ao The Rocky Horror Picture Show, aqui no teatro da Rua 8!
We'd like to welcome everyone to The Rocky Horror Picture Show here at the 8th Street Playhouse!
O Astrodomo, a oitava maravilha do mundo?
Houston? The astrodome, 8th wonder of the world?
Puxamos. 8 Outubro, aniversário de Guevara.
We pulled. 8th of october, anniversary of Guevara.
O meu filho Jacques Clouseau nasceu a 8 de Setembro de 1920.
My son Jacques Clouseau was born September 8th 1920.
Tínhamos uma alcunha para ele, na 8ª companhia.
We had a nickname for him in the 8th Army.
A 8 de Julho.
To July 8th.
Este belo 8 de Julho.
To prepare this nice July 8th.
8º andar.
8th floor.
Para jogar o 8º andar...
But... jumping from the 8th floor...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]