Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Abuse

Abuse перевод на английский

3,034 параллельный перевод
As vítimas de abusos terríveis são muitas vezes protectoras dos seus abusadores.
Victims of horrific abuse are often protective of their abusers.
Abusos psicológicos seguidos de físicos eram bastante normais.
Psychological abuse followed by physical- - all very standard.
George Cazuli, não é novo em realizar ameaças, assalto, agressão, maus-tratos e incêndio criminoso de uma das fábricas concorrentes.
George Cazuli, is no stranger to carrying out threats- - assault and battery, spousal abuse, and the attempted arson of one of his competitor's factories.
- Histórico de uso de drogas?
Any history of substance abuse?
Parece ridículo comemorar três valentões, que fizeram batota para ganhar, porque todos os dias, oprimem os vossos concidadãos não dominadores da mesma maneira que os Wolfbats, fizeram com os seus oponentes.
It seems fitting that you celebrate three bullies who cheated their way to victory. Because every day, you threaten and abuse your fellow non-bending citizens, just like the wolf-bats did to their opponents tonight.
Christopher Pelant, está preso por fraude em computadores federais, segundo a Constituição dos EUA.
Christopher Pelant, you are under arrest... for violating the federal computer fraud and abuse statute, 18 U.S.C. 1030.
Estou a ficar farto do seu abuso.
I'm getting tired on your abuse.
Não há sinais de recentes ou crónico abuso de drogas ou doenças.
No signs of recent or chronic drug abuse or disease.
Seja como for, este foi um caso de sonho. Uma cliente bonita, abuso de poder e um arguido com bolsos fundos o suficiente para pagar a minha cirurgia experimental de redução dos pés.
Anyway, this was a dream case : a beautiful client, abuse of power, and a defendant with pockets deep enough to pay for my experimental foot reduction surgery.
Aguentou anos de cruéis e desprezíveis abusos.
He endured years of cruel and abject physical abuse.
Assim como um horrível e profundo abuso psicológico.
As well as horribly profound psychological abuse.
Mas este suspeito desconhecido em particular, ou apenas suspeito, sofreu abuso extremo, e tem tudo a ver porquê o faz, ou o que fez.
But this particular unknown subject, or unsub, suffered extreme abuse, and it has everything to do with why he does what he does.
Ninguém mais abusará de nós.
No one will abuse us again.
A Caroline abusou de mim física, mental e emocionalmente durante anos?
Okay, sure, look, did Caroline physically, mentally and emotionally abuse me for years?
- Para mim parece abuso.
She's had three injuries in two months. Sounds a lot like abuse to me.
Não podes fazer isto, é abuso de poder.
You can't do this. This is total abuse of power.
Nada de abusos.
No abuse.
Vive em Nova York, mas actualmente está na Clínica de Reabilitação Weddington por abuso de álcool.
Lives in upstate New York, but currently resides at... Weddington Rehab Clinic in Midtown for alcohol abuse.
Bem, dada a possível história de abuso infantil, ele pode ter transferido os sentimentos para outra coisa ou alguém... Por isso ele não a menciona.
Well, given the possible history of child abuse, he could've transferred his feelings to something or someone else... which is why he doesn't mention her.
Ele apareceu depois de o seu pai ter morrido, logo a seguir o começo dos abusos.
He showed up after your father passed. Right after the abuse started.
Abuso.
Abuse.
Por não teres abusado do poder para me fazeres um favor?
That you didn't abuse your position to curry favor with me?
E que tal anos de abuso negligenciado?
How about years of neglected abuse?
Há aqueles que são mais sugestionáveis, como os que sofreram abusos quando eram crianças ou passaram algum tempo em cultos.
Then there are the people who are especially suggestible, like those who were a victim of child abuse or spent time in cults.
Eu abuso, vamos fazer tréguas
I abuse, we gonna make a truce
Que um vizinho nos denunciou por abuso e negligência.
Said a neighbor talked about abuse and neglect in our house.
Abuso, negligência, má nutrição.
- Abuse, neglect, malnourishment.
Alguém a relatar negligência ou abuso.
Someone reporting neglect or abuse.
Estava a investigar relatos de abuso ou negligência.
I was following up on reports of abuse or neglect.
Todos aqueles relatos de negligência ou abuso foram feitos por um homem.
All those reports of neglect or abuse were made by one man.
O meu pai não me abusava.
My dad did not abuse me.
Foi preso por contratar empregados ilegais.
He was arrested for labor abuse of illegal busboys.
Tudo o que não seja num casamento é abuso.
You know, anything besides marriage is a... you know, an abuse.
- Abuso?
An abuse?
Algo que para si já não deverá ser estranho.
Not that you're a stranger to abuse of power.
Encorajamos os nossos empregados, desde a entrada de dados até ao topo, a falarem livremente se testemunharem algum abuso ou irregularidades cometidas pelos colegas da ASN.
to speak freely if they witness any abuse or wrongdoings by their colleagues here at the N.S.A.
E ao fazê-lo, substituíram abusos físicos por abusos mentais.
We did what you told us to! And in doing so, you replaced physical abuse with mental abuse.
Pode ser vingança por anos de abuso.
It could be payback for years of abuse.
Possivelmente há um histórico de abuso ou de agressão.
It says possible history of abuse or assault.
Envolve o abuso de dextro amfetaminas.
" It involves the abuse of dextroamphetamines.
O Luke ia tornar público o abuso das dextros.
Luke was going public with the dextro abuse.
Como muitos daqui sabem, ele tem andado a lutar à vários anos com o abuso de substâncias.
As many of you here know, he has long struggled with substance abuse.
Há hipóteses de voltar se ele continuar a abusar dos esteróides.
There is a chance of reoccurrence if he continues to abuse steroids.
Abuso que ela está a causar para chamar a atenção.
Abuse that she's causing for attention.
Muitos sofriam abusos físicos e sexuais.
Many suffered physical and sexual abuse.
O grupo de Lincoln esperava gritos de insulto, talvez até tiros.
And Lincoln's group were expecting shouts of abuse, possibly even shots.
Alguma evidência de tortura ou abuso sexual?
Any evidence of torture or sexual abuse?
Poderia fazê-la assisti-lo abusar do homem ou ter sexo por asfixia com eles.
He could make her watch him abuse the men or have asphyxiative sex with them.
Abusos mentais?
Mental abuse?
Pode evitar o hospital para ocultar o abuso.
Could be hospital jumping to hide abuse.
Mas não abuse.
Don't be too funny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]