Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / португальский → английский / Accused

Accused перевод на английский

3,660 параллельный перевод
- Ele foi acusado de terrorismo.
- He was accused of terrorism.
- Erroneamente acusado.
- Falsely accused.
E se tiver outra grande história sobre o porquê de ele ter sido acusado?
What if there is a bigger story to come out about why he was accused?
"Accused" estreia nos cinemas nesta sexta-feira...
Accused opens in theaters on Friday.
Mas, o Hulk acusou-me de fazer batota.
But then Hulk accused me of cheating.
Acusado erroneamente e devidamente libertado.
Wrongfully accused as it were. And duly released.
Ele é acusado de agredir a Maya, em duas ocasiões distintas.
He's been accused of assaulting Maya on two separate occasions.
Não vais ser acusado.
You're not accused of anything.
Zimmerman Uma suspeita que ele filmando Trayvon Martin, o júri decide o seu destino.
Zimmerman is accused of shooting Trayvon Martin and the jury will now decide his fate.
Primeiro, foi acusada de ter um caso com o Presidente. Depois foi enganada pela verdadeira amante, J. Locke. - E agora isto...
First she's accused of an affair with the President, then she gets duped by real mistress jeannine Locke, and now this.
Estamos a acabar a sobremesa e ainda não me acusaste de crimes contra a humanidade.
We're almost finished with dessert and you haven't once accused me of any crimes against humanity.
Vejo muitas caras conhecidas aqui hoje, incluindo alguns que, inexplicavelmente não foram acusados, de dormir comigo.
"I see a lot of familiar faces here tonight, " including one or two who inexplicably haven't been accused of sleeping with me. "
Vejo muitas caras conhecidas aqui esta noite, o que inclui alguns que, inexplicavelmente não foram acusados de dormir comigo.
( Laughter ) I see many familiar faces here tonight, including a few who inexplicably haven't been accused of sleeping with me.
Foi a primeira acusada de bruxaria.
She was the first to be accused of witchcraft.
Já o acusei de ser cobarde... e demasiado cauteloso.
I have accused him of being cowardly, and overly cautious.
Acusada de envenenar fatalmente o pai.
She was accused of fatally poisoning her father. Yeah.
E, em 1991, foi acusada de matar o seu pai com nitroglicerina.
And back in 1991, you were accused of murdering your father with nitroglycerine. Accused and acquitted.
Já passei tempo suficiente a ser acusada do que não fiz.
I've spent enough of my life being accused of things I didn't do.
Nós últimos dois dias, o nosso pai foi assassinado, nossa babysitter acusada do crime, e nossa madrasta confessou pensar em matá-lo.
The past two days, our dad was murdered, our nanny was accused of the crime and our stepmom confessed to thinking about killing him.
Bem, foi chocante o suficiente para ele ser acusado de ateísmo Por judeus e cristãos, Mas Spinoza não era ateu.
Well, it was shocking enough for him to be accused of atheism by both Jews and Christians, but Spinoza was no atheist.
"Mas seus sonhos de serviço e avanço foram destruídos " Quando foi acusado de enviar segredos militares aos alemães.
'But his dreams of service and advancement were shattered'when he was accused of sending military secrets to the Germans.
Fiona Goode, tu estás perante o conselho acusada de negligência, conduta ilegal e desprezo para com o bem estar do clã.
Fiona Goode, you stand before this council accused of gross neglect, malfeasance, and a willful disregard for the well-being of this coven.
Mas não estou só a ser acusado de cometer um erro, estou a ser acusado de plantar provas.
Only, I'm not being accused of making a mistake ; I'm being accused of planting evidence.
- Os polícias foram acusados de espancar suspeitos, plantar provas e encobrir tiroteios sem nenhuma razão.
Those cops were accused of beating suspects, planting evidence, and covering up unprovoked shootings.
Ela está a ser acusada de mentir, quando, na verdade ela acredita que está a dizer a verdade.
She's being accused of lying when, in fact, she believes she's telling the truth.
Ele foi acusado de violação, no passado.
He was accused of rape in the past.
Frank Henson é o acusado.
Frank Henson... the accused.
Os judeus tornaram-se amargos e publicamente críticos, E foram acusados de traição.
The Jews turned bitterly and publicly critical, and were accused of treason.
Foi acusada e é condenada pelo crime horrível de bruxaria.
The accused have been convicted of the horrible crime of witchcraft...
Isto é por te ter acusado de trabalhares com a minha mãe?
- What? Is this- - Is this because I accused you of working with my mother?
Foi acusado de um crime que não cometeu e forçado a fugir da cidade.
He was accused of a crime that he didn't commit and forced to flee the city.
Fui acusado de conspirar contra o meu pai, o rei.
I was accused of plotting to kill my father... the King.
Fui atacado, fui acusado de assassínio, e agora pessoas estão a vigiar-nos.
I've been attacked, I've been accused of murder, and now people are watching us.
Não ia ficar parado enquanto eles me acusavam... - de fazer coisas horríveis ao meu próprio filho! - Ele estava a provocar-te!
I wasn't going to stand by while they accused me he was baiting you!
Estão a acusar-me de assassínio.
Funny how that happens when you're accused of murder.
Ele não está a ser acusado disso.
He's definitely not being accused of that.
- Entendo. - Usaram provas circunstanciais, antipatia ao acusado e argumentos emocionais.
They counted on questionable circumstantial evidence, dislike of the accused, and emotional arguments.
Foi acusado de levar vários moldes de esporos tóxicos, que devia destruir.
He was accused of taking a variety of toxic mold spores he was supposed to dispose of.
Uma teoria : cansado de ser falsamente acusado.
One theory : sick of being falsely accused.
Ele odeia não-muçulmanos, especialmente a nós os dois, depois de o teres acusado de matar a namorada do irmão.
But he hates non-Muslims, especially us, after you accused him of killing his brother's girlfriend.
Se o chamarem de mentiroso, ele fica louco.
If he's ever accused of lying, it freaks him out.
Foi acusada de abrigar o assassino que tentou matar a Rainha.
She's accused of harbouring the assassin that tried to kill the Queen.
Ela foi acusada de acolher o assasino que tentou matar a rainha
She's accused of harbouring the assassin that tried to kill the Queen.
Aparentemente, o caso ficou resolvido com a confissão de Jessie Misskelley, um dos acusados deste crime horrível, que chocou toda a comunidade.
Apparently, the break in the case was the confession of Jessie Misskelley, one of the accused in this horrific crime that has shocked this entire community.
Meritíssimo, queremos interrogar as testemunhas que a polícia considerou suspeitos antes de se virarem para os acusados.
Your Honor, we all want to question witnesses that the police viewed as suspects before narrowing their focus on the accused.
Sei que talvez não consiga sentir muita compaixão agora pelos jovens acusados.
And I know that you may not be able to feel much compassion right now for the boys accused of this crime.
Mark, alguma vez foste acusado de algum crime?
Mark, have you ever been accused of a crime?
Fui acusado de privilégio de informação e preciso de um representante legal.
I have been accused of insider trading and require legal representation.
Uma vez, acusei-te de falta de ambição.
I accused you once of a lack of ambition.
Todos nós fomos acusados disso!
We've all been accused of that.
Como ele viu Roma substituindo a santa escritura, pela tradição, ele acusou o sacerdócio de reter o pão da vida de pessoas espiritualmente famintas.
AS HE SAW ROME SUBSTITUTING TRADITION FOR THE HOLY SCRIPTURE, HE ACCUSED THE PRIESTHOOD

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]