Translate.vc / португальский → английский / Adrenaline
Adrenaline перевод на английский
1,082 параллельный перевод
- Uma carga constante de adrenalina.
- A constant adrenaline rush.
Pensei que ele estivesse a gozar, por isso disse-lhe que preferia "adrenochrome" puro ou uma glândula supra-renal fresquinha para roer.
I thought he was kidding so I told him I'd just as soon have an ounce or so... of pure adrenochrome. Or maybe just a fresh adrenaline gland... to chew on. - I could feel the stuff working on me.
Administre 200 mil unidades de adrenalina.
Administer 200,000 units of adrenaline.
Bloqueadores de Beta, bloqueadores do canal de cálcio, injecções de adrenalina, altas doses de ibuprofen, esteróides, tiros de metásticos, exercícios rigorosos, cafeína, acupunctura, marijuana, percodan, midrin, tenormen, sanser, homeopáticos...
Beta blockers, calcium channel blockers, adrenaline injections, high-dose ibuprofen, steroids, trigger metastics, violent exercise, caffeine, acupuncture, marijuana, percodan, midrin, tenormen, sanser, homeopathics...
A sua adrenalina ainda está carregada.
Your adrenaline's still charged.
A adrenalina falou mais forte.
The adrenaline got the best of me.
Durante todo o tempo, o gás lacrimogêneo e os disparos, o medo e a adrenalina a toda marcha, o único em que podia pensar era :
Through it all, through the tear gas and the gunfire and the fear and the adrenaline in overdrive, the only thing I could think of was :
Lembro-me do medo, da raiva e da vaga de adrenalina.
I remember the fear and the anger and the adrenaline surge.
Está cheia de adrenalina.
Her body is flooded with adrenaline.
Estou a ler uma maior quantidade engramatica e seus níveis de adrenalina estão ligeiramente elevados.
Hmm... I'm reading some increased engramatic activity and your adrenaline levels are slightly elevated.
Talvez os efeitos curativos alterem o sistema químico do cérebro, aumentem a adrenalina, tornando-nos agressivos e irracionais.
Maybe its healing effects alter your brain chemistry, increase adrenaline, making you aggressive and irrational.
Talvez devido a um aumento do nível de adrenalina ou porque sabia onde procurar.
Maybe because of a heightened adrenaline level or just because he knew where to look.
Vais precisar da adrenalina para o salto final.
You're gonna need that adrenaline to make the final jump.
Os níveis de endorfina e adrenalina no sangue estavam muito elevados.
His endorphine and adrenaline were incredible high in his blood.
Um "cocktail" de vitamina B, seguido de uma ampola de glucose e um pouco de adrenalina.
Vitamin B cocktail, followed by an amp of glucose... and a drop of adrenaline.
Respostas automáticas a um dado estímulo, com um elevado ritmo cardíaco e produção de adrenalina.
It's a series of automatic responses to a given stimulus, characterized by increased heart rate, respiratory activity and adrenaline function.
Pergunto porque muitos candidatos referem sonhos de infância de aventura, a adrenalina da descolagem, a imensidão do espaço.
I ask because a lot of candidates admit to childhood dreams of adventure the adrenaline of takeoff, the vastness of space.
A adrenalina da descolagem, a imensidão do espaço.
The adrenaline of takeoff, the vastness of outer space.
Queremos estender as boas-vindas especiais aos milhões de fãs ligados a esses nobres guerreiros do Pad'ar. São corajosos o suficiente, para subir para o anel e literalmente compartilham a adrenalina da experiência do Pad'ar com seu guerreiro Pad'ar favorito.
We want to extend the special welcome to millions of fans jack patched into these noble Pad'ar warriors, fans, brave enough, to climb into the rings and literally share the adrenaline pumping Pad'ar experience with their favorite Pad'ar warrior.
Jackpatch são mais como uma dose de emoção, uma mistura de adrenalina.
Jack patches are like a thrill ride, they make a direct boost of adrenaline.
É do meu conhecimento que os jackpatches recebem impulsos nervosos dos guerreiros e libertam adrenalina no corpo.
It's my understanding that the jack patches receive neuronic impulses from the warriors and then release adrenaline into the body.
Sente falta da adrenalina do vôo de combate.
I see it in your eye all the time. You miss the adrenaline of combat flying.
Entra, percebe que está morto e há uma descarga de adrenalina.
She sees he's dead, adrenaline rush kicks in.
Confissões de um Dependente de Adrenalina.
Confessions of an Adrenaline Junkie.
A vossa adrenalina está ao máximo.
Your adrenaline is pumping.
O stress e o medo podem ter desencadeado uma resposta de adrenalina, e sabe-se que isso pode permitir ter uma força que excede a força humana.
Even so, stress and fear may have triggered an adrenaline response which is known to enable feats of near-superhuman strength.
É uma boa escolha para adrenalina.
- This is a great pick for adrenaline.
O puro afluxo de adrenalina.
The pure adrenaline rush.
O Sid, como era conhecido, com quem eu me cruzara uma vez, estava obviamente sob a influência de anfetaminas ou de estimulantes de adrenalina.
A once-renowned journalist for "The New Musical Express." Well, Sid, as he was known then, who I'd encountered once before, I'd not actually met him - - was obviously under the influence of some sort of amphetamines or extreme adrenaline propulsing stimulants.
Adrenalina.
Adrenaline.
Quero dizer, a adrenalina não vem com um interruptor para desligar.
I mean, adrenaline doesn't come with an off switch.
Tudo bem, dêem-me dois cc de adrenalina.
All right, give me two cc of adrenaline.
É um simulador de adrenalina neural, implantada na veia do teu pulso.
It's a neural adrenaline simulator, it plugs into the vein of your wrist.
A adrenalina aumenta, a arma dispara, ou, neste caso, a espada, que atinge o braço do criado de Becket, e corta o topo da cabeça do arcebispo, a coroa pendurada por um pedaço de carne enquanto Becket cai ao chão,
Whoosh goes the adrenaline, bang goes the gun - or in this case the sword. Down through Becket's attendant's arm, then slicing through the top of the Archbishop's head. The crown hung by a thread of flesh as Becket sank to the floor, murmuring, according to his chroniclers,
Não há como negar que, especialmente em tempos de crise, ele estava sujeito a variações de humor imprevisíveis, entre sentimentos "adrenalínicos" de omnipotência e fatalismo abjecto.
There's no denying that, especially at times of crisis, he was subject to unpredictable mood swings, between adrenaline-rush feelings of omnipotence and abject fatalism.
A descarga de adrenalina devido a esse tipo de trauma, com a idade dela e tendo as veias obstruídas...
Or the sudden burst of adrenaline from that kind of trauma. - That would do it.
Sabe, a adrenalina aumenta o efeito da droga. - Porquê?
You see, adrenaline, it really increases the effects of the drug.
A adrenalina afecta cada um de sua maneira.
The adrenaline affects everybody differently.
Sentir seus pulmões encher-se de ar... o fluxo de adrenalina através de suas veias.
Feeling your lungs fill with air, the surge of adrenaline through your veins.
A análise de sangue da major Carter mostrou uma quantidade perigosa de adrenalina no sistema dela.
Major Carter's blood had a dangerous amount of adrenaline.
Era a adrenalina.
It was the adrenaline.
O sabor amargo era a adrenalina.
The bitter taste was the adrenaline.
- A adrenalina entrou no vermelho.
- Adrenaline redline.
Não force o coração, mantenha a adrenalina baixa.
Try to stay calm. Try to keep your heart rate down. Try to keep your adrenaline down.
Sabes, a tua adrenalina começou a subir rapidamente... Tu realmente não pensaste nas...
You know, your adrenaline gets to pumping so hard you really don't think about...
Eu apanhei-o com seis micro-organismos de adrenalina.
I caught him with six micrograms of adrenaline.
É algo como adrenalina que... Do que estás a rir?
There's something about the adrenaline... and what are you laughing at?
Algo como a sensação que temos depois do sexo as Anfetaminas aumentam a adrenalina, e a Cocaína faz com que os nervos do cérbero comecem a disparar.
Sort of like the same sensation you get after sex. Amphetamines increase adrenaline and cocaine gets those synapses in the brain firing really fast.
Eu disse 200 mil cm3 de adrenalina.
I said 200,000 cc's of adrenaline.
Eu quero viver!
I don't care about your adrenaline high!
Tomou uma dose de adrenalina.
He got a shot of adrenaline.