Translate.vc / португальский → английский / Agree
Agree перевод на английский
16,871 параллельный перевод
Concordo.
I agree.
Eu tenho que concordar.
I have to agree.
- Concordo.
I agree.
Ouve, sabes que não concordei com todo o procedimento.
Look, you know I didn't agree with the whole thing.
Um homem expõe-se... Em relação à ação conjunta contra a Pearson, Specter, Litt, ambas as partes concordam com os termos?
Regarding the class action against Pearson, Specter, Litt, do both parties agree to the terms of the settlement?
Para controlarem os wesen que não concordam com eles.
To control Wesen that won't agree with their agenda.
- Ótimo.
- Agree
E não concordo com todas as soluções dele.
And I don't agree with all of his solutions.
Eu concordo.
I agree.
Se concordares numa trégua, haverá muito mais.
If you agree to a truce, there will be much more.
Jeremy, certamente tu concordas!
Jeremy, certainly you agree!
- Concordo com o Reggie.
I fucking agree with Reggie.
Se concordares, vou ao que interessa.
If you agree, I'll get to the point.
Por isso, estaremos aqui o tempo que for preciso até que cheguem a acordo quanto a quem fará a transferência.
So we'll be here as long as necessary, until you agree which of you will make that transfer.
É um procedimento muito habitual, se todos concordarem.
It's a fairly regular procedure, if you all agree.
Estão de acordo?
Do you all agree?
A Vero e o Marcel concordam e sou eu que vou para a prisão.
Vero and Marcel agree, so I'm the one going to prison.
Eu não concordo.
I don't agree.
Estou de acordo.
I agree.
Eu discordo.
I don't agree.
Todas as partes têm de estar de acordo.
All the parties have to agree.
Muitos relatos conflituosos, mas, todos concordam... - Foi estranho.
Many conflicting accounts, but all agree... it was odd.
Ambos sabemos que se deixarmos de a ver algum idiota que não a merece vai aparecer e sair com ela, certo?
Can we both agree that if we stop dating her, some inferior jerk who doesn't deserve her is gonna swoop in and start dating her anyway?
Mas podíamos concordar que...
But I just wonder, like, we could both agree to...
Ou podemos concordar que não nos passamos.
Or we both agree to just be cool about it.
Se eu concordar consigo, vai deixar-me em paz?
If I agree with you, will you leave me alone?
Eu concordo, mas a fábrica é enorme.
I-I agree, but that factory is huge.
Concordo, mas ela ainda precisa de tratar dela mesmo.
I agree, but she still has to take care of herself.
Espera, não concordei em escolher flores hoje
I didn't agree to pick out flower arrangements today.
Nisso estamos de acordo.
On that, we agree.
Concordo Governador.
Governor, I agree.
Porque eu concordo.
'Cause I agree.
Concordo.
Oh, I agree.
- Concordo contigo.
I agree with you.
A sério, Rick?
Something we can agree on, then.
Represento uma cadeia nacional de farmácias, e eles estão preparados para fazer uma oferta pela sua propriedade. Isso inclui as existências?
I'm sorry to just show up at your house, but you haven't returned my calls, and I thought perhaps you might agree to see me in person.
Além disso, não dissemos que iríamos jurar não nos meter no caminho quando uma pessoa faz uma escolha com a qual o outro não concorda?
Besides, didn't we say that we were gonna swear off getting in the way when one person makes a choice the other doesn't agree with?
Depois de toda esta coisa com a Escuridão, até eles tiveram que concordar que as coisas precisam mudar.
After all this business with the Darkness, even they have to agree, things need to change.
Nisso concordamos.
On that, we agree.
General, concorda?
General, you agree?
Não concorda, General?
You don't agree, General?
Só deixas falar quem concorda contigo, como o teu herói.
You don't let anyone talk anymore Unless you agree with you. Just like your hero.
Sim, concordo.
Yes, I agree.
Não apenas quando quem está no poder concorda com o povo.
Not only when those in power agree with it.
Não apenas quando quem está no poder concorda.
Not only when those in power agree with it.
- Concordas com a decisão?
You agree with the decision?
Mas claro que não concordo.
But no, of course I don't agree with it.
Percebes, carregas em "concordo" para seguires com a tua vida.
You click "agree" just to get on with your life.
Bem, concordo.
Well, I agree.
Concorda com ela?
Do you agree with her?
- Porque o Zane faria isso?
Why would Zane agree to do that?