Translate.vc / португальский → английский / Ainda
Ainda перевод на английский
266,358 параллельный перевод
Pule com o ângulo ainda alto!
Get up there while that angle's still high!
Neste grupo, ainda há dois japoneses, então acho que vai ser bem dramático se nós dois chegarmos à final.
In this group, there are still two Japanese remaining, so I think it would be nice and dramatic if we both made it to the final round.
Ele ainda não está fora.
Ah, he's not out just yet.
Não acabou ainda, Charissa.
It's not over yet, Charissa.
Essa é a Beast e ela devorou americanos, mexicanos, sul-coreanos, brasileiros e alemães, e acredite ou não, ela ainda está com fome.
That is the Beast, and it has devoured Americans, Mexicans, South Koreans, Brazilians, and Germans, and believe it or not, it's still hungry.
Como ele ainda se segura?
How's he still hanging on?
Com o limite de seis minutos se aproximando, ela ainda estava no Brain Matter.
With the six-minute time limit approaching, she was still on Brain Matter.
E ele ainda está bonito com aquelas meias!
And still looking good with those socks!
O alemão Nam Vo ainda está em primeiro.
Germany's Nam Vo is still in first.
- Ken da Força Aérea ainda voa alto!
- Air Force Ken still flying high!
Ainda há um competidor e ele tem que acumular tantos pontos quanto puder.
There's still one more competitor left, so he's got to rack up as many points as possible.
Mas ele ainda está no páreo.
But this is still a race.
Ainda faltam 15 segundos, então Nam pode alcançá-lo.
There are 15 seconds left, so Nam Vo could still catch him.
Se Nam ainda tem energia, é hora de dar o máximo!
If Nam has anything left in his tank, he's gotta turn it on now!
Infelizmente, não temos finalistas do Japão, mas eles levam na esportiva e ainda estão aqui representando.
Unfortunately, we have zero finalists from Japan, but they are good sports, and they're still here representing.
Este é um dos obstáculos mais difíceis no Nível 1, e hoje está ainda mais difícil, porque a corrente está 60 centímetros mais longe.
Remember, this is one of the toughest obstacles in Level 1, and tonight, well, it's even tougher because that chain rope has been moved out an extra two feet.
Mas ainda está de pé.
But he's still up there.
Ainda é cedo.
It's not. It's early.
Phillip ainda não garantiu um lugar no Nível 2, mas seu trajeto colocou Steven Tucker perto da eliminação.
So, Phillip hasn't guaranteed himself a spot in Level 2 yet, but his run put Steven Tucker on the cusp of being eliminated.
Ken está fora da competição, mas ainda estamos prontos para um Nível 3 épico entre o sul-coreano Heeyong Park, o americano Jonathan Collins e o brasileiro Felipe Camargo.
Ken might be out of the competition, but we are still set for an epic Level 3 between South Korea's Heeyong Park, the United States'Jonathan Collins, and Brazil's Felipe Camargo.
- Ele ainda não conseguiu.
- He doesn't have it yet.
Ainda bem que nenhum desses caras tem medo de altura.
It's a good thing that neither of these guys is afraid of heights.
A Beast ainda está invicta, Charissa, e vai esperar pelo próximo desafiante.
The Beast is still undefeated, Charissa, and he'll still be waiting for his next challenger.
Como é que ainda aqui estás?
How are you still here?
E ambas sabemos que, lá no fundo, ainda és aquela menina solitária que sempre foste.
And we both know deep down, you're still the lonely little girl you always were.
Ainda a podes vencer. E salvar-nos a todos.
You can still beat her and save everyone.
O que faz tudo ser ainda melhor
♪ What makes it even better ♪
Morreu há mais de 20 anos e ainda falamos do que podia ter feito.
She died over 20 years ago and we still talk about what she could've done.
É estranho, nos trintas ainda não somos velhos, mas nos trinta vamo-nos apercebendo, a cada ano que passa, que todos os anos há outra coisa que já não podemos fazer, não é?
You know, it's weird, in your 30s, you're not old, but you realize in your 30s, every year you start realizing there's one thing every year you can't really do any more, you know?
Pior ainda... Há uns meses, uma amiga mandou-me um vídeo com um cachorrinho.
Even worse... a couple of months ago, a friend of mine sent me a video of a puppy.
A luta pela sobrevivência da Humanidade ainda agora começou.
The fight for mankind's survival has just begun.
Ainda consigo falar, mas, temos que ser rápidos, porque o cérebro funciona como uma máquina de "pinball".
I can talk for now, but we've got to move quickly, because the brain works like a pinball machine.
- Não, não, é demasiado perigoso, com os caçadores "Shepherd" ainda à tua procura.
- No, no, it's too dangerous, with the Shepherd hunters still looking for you.
Ainda estou aqui preso.
Still strapped in here. Hello?
Mas, provavelmente, é essa a razão pela qual ainda está na minha cabeça.
But it's probably why this thing is still in my head.
Vão para Este enquanto o protocolo militar ainda não está em vigor.
Head east while the military protocol isn't in effect.
- Ela ainda está em coma.
She's still in a coma.
Ainda assim, seis vezes?
Still, six times.
Se ainda quiseres as ervas.
Yeah. Still, um... if you, uh, want those herbs.
Sabe quem é o responsável pelas drogas? Ainda não.
Uh, do you know who's behind the supply?
A Nell ainda está a verificar os detalhes com a polícia sobre a apreensão e o defensor Gibson vai levar-nos ao escritório do governador.
Um, well, Nell is still going over details with LAPD about the bust, and, uh, D.A. Gibson is gonna take this one straight to the governor's office.
Ainda pode ter alguma coisa que possamos usar.
There may still be something there we can use.
Ainda estamos a analisar, a tentar identificar este símbolo.
We're still running analytics, trying to identify this symbol.
E ainda por cima vivo?
Let alone alive?
Ainda não.
Not yet.
Mas, neste momento, as leituras de frequência gama do cérebro dele ainda estão baixas.
But right now, his brain's gamma frequency readings are still low.
Ainda não há sinal dela?
Still no sign of her?
Ainda sem sinal.
Still no signal.
Nam Vo é meu namorado, mas ele ainda não sabe.
My boyfriend, Nam Vo.
- Ainda não.
Not yet.
"Ainda aqui estás?"
"You're still here?" "Uh-huh!"