Translate.vc / португальский → английский / Alive
Alive перевод на английский
42,460 параллельный перевод
As pessoas que vivem lá esfolavam-te vivo, se pudessem, só para ganhar dois cobres.
The people who live there, they'd skin you alive if they could make two coppers off your hide.
Só sei que ele quer-me vivo.
I only know that He wants me alive.
Se existisse, estarias morto... E aquela rapariga estaria viva.
If there was, you'd be dead... and that girl would be alive.
Para vos manterdes vivo.
- To keep yourself alive.
Se alguma vez me trairdes, queimar-vos-ei vivo.
if you ever betray me, I'll burn you alive.
O Rei Louco convidou-o a ir a Porto Real e queimou-o vivo.
The Mad King invited him to King's Landing - and roasted him alive.
Estavas viva, Laura Moon.
You were alive, Laura Moon.
Não o amavas quando eras viva.
You did not love him when you were alive.
Senti-me... viva.
It felt like... Like alive.
Pareço-te viva?
Do I feel alive?
Não sei muito mais agora do que quando estava viva. Tudo o que sei agora, que não sabia na altura, é algo que não consigo expressar por palavras.
I don't really know much more now than I did when I was alive, and I think whatever I know now that I didn't know then
Regressou viva... dos mortos.
She came back... alive. Dead.
Preocupas-te tanto por estar viva, mas para ele já morreste.
You're so worried about being alive, but to him, you're already dead.
E, quando deixou de ser pequena, marreca e inchada, como as ondas do mar verde, foi ela que manteve vivos os costumes, e era ela que contava as histórias.
And when she was no longer a young girl, curved and billowed like the swell of the green sea, it was she who kept alive the old practice, and she who told the tales.
O meu nome é Barry Allen, sou o homem mais rápido vivo.
My name is Barry Allen, and I am the fastest man alive.
Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro e sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva.
I'm going to do everything in my power to change the future, and I'm the only one fast enough to keep her alive.
Vou fazer tudo ao meu alcance para mudar o futuro. Sou o único rápido o suficiente para mantê-la viva.
I'm gonna do everything in my power to change the future, and I'm the only one fast enough to keep her alive.
Há uma razão para me chamarem de "o homem mais rápido vivo". Cisco, está tudo pronto?
Okay, you know there is a reason they call me the fastest man alive.
- Não, ele está vivo.
- No. No, he's alive.
E se eu não estiver vivo para fazer isso.
What if I wasn't alive to do that?
O tipo com o gato na caixa, morto e vivo ao mesmo tempo. Que a propósito, parece crueldade com animais.
Guy with the cat in the box both dead and alive at the same time, dun, dun, dun, which, by the way, seems like cruelty for animals half the time.
- Não sabemos, mas as últimas palavras dele foram sobre encontrar o homem mais rápido vivo.
- We don't know. But his last words before he disappeared were about finding the fastest man alive.
Estás viva.
You're alive.
Não precisas de dor para manter a nossa conexão viva.
You don't need pain to keep our connection alive.
eles... mas... Depois as suas cinzas vão fazer "Poof".
Well, they'll... burn alive first, but then their ashes will go poof.
Mas a dor é o custo de viver... é o modo de sabermos que estamos vivos.
But pain is the cost of living. Like love, it's how we know we're alive.
Jana saiu cinco minutos após tu saíres.
Jana left five minutes after you did. Alive.
Talvez ela ainda estivesse viva.
Maybe she'd still be alive.
Sim, é melhor fazeres isso. Assim manténs-te viva.
Oh, yeah, you should do that,'cause you'll stay alive.
Para responder à tua pergunta o Lucious não pode morrer até eu assinar um contrato.
To answer your question, I need Lucious alive long enough to put a deal together.
Sinto-me tão viva Quando te tenho comigo
♪ I feel so alive when I got you right here by my side ♪
Não sabemos para onde foi ou se ainda está viva.
We don't know where she went or if she's still alive.
Preciso saber se ele ainda está vivo.
I need to know if he's still alive.
Uso a magia deles para lutar, para os ouvir, para permanecer viva.
I use their magic to fight, to hear them, to stay alive.
Não sabemos para onde ela foi ou se ainda está viva.
We don't know where she went or if she's still alive.
Não há um único de nós vivos a caminhar neste plano terrestre que não pagará as consequências pelas suas acções.
There's not one of us alive walking on this earthly plane that will not pay the consequence for their actions.
Digo, ele foi visto com vida apenas duas horas antes, liderando uma visita guiada de alunos ao museu.
I mean, he was seen alive just a couple hours earlier, leading a student tour of the museum.
Ela não pode estar viva.
She cannae be alive.
As vitimas são levadas para o ninho onde eles as mantem vivas, sangrando-as por dias ou por semanas.
Victims are taken to the nest where the pack keeps them alive, bleeding them for days or weeks.
E sejamos honestos... vocês e a vossa mãe, vocês são a única razão de eu ainda estar vivo.
Your and your mum, you're the only reason I'm still alive.
Ele precisa de ti viva.
He needs you alive.
Posso ser a única esperança que tenhas de o ver vivo.
I may be the only hope you have of seeing him alive.
Ainda vivo e aos pontapés.
Still alive and kickin'.
Ligas ao Ketch, disses-lhe que se ele te quiser ver viva, que traga o seu rabo empertigado até aqui.
You call ketch, tell him if he wants to see you alive, he gets his prissy ass over here.
Nós apenas te mantivemos viva por uma só razão.
We only kept you alive for one reason.
Em breve, vão descobrir que vocês estão vivos e então...
Soon enough, they'll find out you're alive, and then...
Quando o meu pai estava vivo, passávamos os verões aqui.
When my father was alive, we'd spend the summers here.
Ele tira-me o meu luto. E o meu luto, a minha dor diária está tão forte e viva quanto a dele.
And my grief... my ongoing daily pain is as strong and as alive as his.
Estou a dizer-te, Finan,... seria má sorte para mim ser atirado borda fora não sei nadar.
I'll tell you, Finan, it would be my own bad luck if I got tossed overboard alive. I can't swim.
Ishim, como é que ela ainda está viva?
Ishim, how is she still alive?
- Segue-me.
You going to skin me alive, sire?